Venimos de las provincias a esclavizarnos para otros, todo para alimentar a los nuestros. | Open Subtitles | لقد جئنا من المحافظات لنعمل للآخرين ليمكننا إعاشة عوائلنا |
Créase o no, Venimos de más lejos que él. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق لقد جئنا من مسافة أطول منه |
Venimos de otra dimension... el dispositivo que Franklin tomo... abre un vertice, por el que nos deslizamos. | Open Subtitles | نحن قد جئنا من بعد آخر الجهاز الذي أخذه فرانكلين يفتح الدوامة التي ننزلق عبرها |
Deje que se vayan. Ya tenemos lo que Hemos venido a buscar. | Open Subtitles | دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله |
Hemos venido hasta aquí para trabajar y vamos a hacerlo. | Open Subtitles | جئنا من بعيد إلى هنا لنؤدي عملنا ، وسنؤديه |
Así que cuando piensen en la naturaleza improbable de lo que les voy a contar en los próximos minutos sólo recuerden que Vinimos de materia del planeta Tierra. | TED | لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض. |
No me trates como un esclavo y la unica razon por la que te brindo esto es que tu y yo Venimos del mismo barrio ¿Manyas? | Open Subtitles | و قد أحببت هذا لقد عاملتني بشكل حسن و السبب الوحيد أنني أعطيتك هذا هو أنه أنت و أنا جئنا من مكان واحد |
Estarás en mi clase de literatura, leí tus antecedentes... y sólo quería decirte que ambos vinimos del mismo lugar. | Open Subtitles | لقد سُجِّل اسمك في صفّ الإرشاد خاصّتي، لذا فقد قرأت سجلاتك وأردتك أن تعرف أننا جئنا من نفس البيئة |
¡Venimos desde el oeste para cazar demonios! | Open Subtitles | لقد جئنا من الغرب لأصطياد الوحوش |
Nosotros Venimos de la ciudad de los ancestros, esa ZPM era para nosotros. | Open Subtitles | جئنا من مدينة القدماء، وحدة الطاقة الصفرية هذه تخصنا |
Venimos de lugares lejanos para visitar, no estará disponible para nosotros en esta poco conocida? | Open Subtitles | لقد جئنا من مكان بعيد لزيارتها ، ألا يمكنك أن تسدي لنا هذا المعروف الصغير ؟ |
Venimos de las ciudades gemelas. Trajimos los asombrosos deshieladores. | Open Subtitles | جئنا من مينيابوليس مع أجهزة اذابة الجليد |
Soy Joe Kushinski. Venimos de Estambul con una carta del Gran Visir Kará Mustafá. | Open Subtitles | أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم |
"La gente no tiene alma... Venimos de la nada y hacia la nada vamos". | Open Subtitles | أن البشر ليس لديهم أرواح نحن جئنا من العدم وسنذهب للعدم |
Mirando la estructura de esta mano, veo que la iguana también es mi prima, que Venimos de la misma célula. | Open Subtitles | وبالنظر الى تركيبة اليد ارى ان الايغوانا قريبتي ايضا جئنا من نفس الخلية |
Solo porque Venimos de distintos orígenes no significa que sea un socio... | Open Subtitles | لأننا جئنا من بيئات مختلفة, لا يعني ذلك أني مختـ... |
Pero si es un empleo, cógelo. Para eso Hemos venido. | Open Subtitles | لكن لو كانت وظيفة، فلتبقيها إنها ما جئنا من أجله هنا |
Eso es. Hemos venido a negociar. Pero no aquí fuera. | Open Subtitles | هذا صحيح لقد جئنا من أجل مقايضة و لكن ليس هنا |
Bien, dile que Hemos venido de lejos para ofrecer nuestro respeto a este hombre, y estamos cansados. | Open Subtitles | قولي لها أننا جئنا من مكان بعيد لتقديم الواجب لهذا الرجل نحن متعبان جداً |
La verdad, Brock, es que mis amigos y yo Vinimos de... otro mundo. | Open Subtitles | الحقيقة يا بروك هي أصدقائي و أنا نحن قد جئنا من عالم آخر |
Venimos del agua, viene a través de los días antiguos, a través de largos años hasta este momento transcurriendo a través de nuestras vidas como la línea de sangre de los Reyes | Open Subtitles | جئنا من الماء إنه يمرّ عبر أيامنا القديمة خلال السنوات الطويلة حتي هذه اللحظة |
vinimos del Mar Negro y de Asia Menor buscando una patria... | Open Subtitles | لقد جئنا من البحر الأسود و آسيا الصغرى نسعى للحصول على وطن، |
Venimos desde el Sur a renovar nuestra determinación de participar activamente en la acción de las Naciones Unidas a favor de la paz, la promoción del desarrollo económico y social sustentable y la erradicación del hambre y la pobreza. | UN | لقد جئنا من الجنوب لنجدد العزم على المشاركة النشطة في جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية الاقتصادية والقضاء على الجوع والفقر. |