"جئنا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Venimos de
        
    • Hemos venido
        
    • Vinimos de
        
    • Venimos del
        
    • vinimos del
        
    • Venimos desde
        
    Venimos de las provincias a esclavizarnos para otros, todo para alimentar a los nuestros. Open Subtitles لقد جئنا من المحافظات لنعمل للآخرين ليمكننا إعاشة عوائلنا
    Créase o no, Venimos de más lejos que él. Open Subtitles صدق أو لا تصدق لقد جئنا من مسافة أطول منه
    Venimos de otra dimension... el dispositivo que Franklin tomo... abre un vertice, por el que nos deslizamos. Open Subtitles نحن قد جئنا من بعد آخر الجهاز الذي أخذه فرانكلين يفتح الدوامة التي ننزلق عبرها
    Deje que se vayan. Ya tenemos lo que Hemos venido a buscar. Open Subtitles دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله
    Hemos venido hasta aquí para trabajar y vamos a hacerlo. Open Subtitles جئنا من بعيد إلى هنا لنؤدي عملنا ، وسنؤديه
    Así que cuando piensen en la naturaleza improbable de lo que les voy a contar en los próximos minutos sólo recuerden que Vinimos de materia del planeta Tierra. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    No me trates como un esclavo y la unica razon por la que te brindo esto es que tu y yo Venimos del mismo barrio ¿Manyas? Open Subtitles و قد أحببت هذا لقد عاملتني بشكل حسن و السبب الوحيد أنني أعطيتك هذا هو أنه أنت و أنا جئنا من مكان واحد
    Estarás en mi clase de literatura, leí tus antecedentes... y sólo quería decirte que ambos vinimos del mismo lugar. Open Subtitles لقد سُجِّل اسمك في صفّ الإرشاد خاصّتي، لذا فقد قرأت سجلاتك وأردتك أن تعرف أننا جئنا من نفس البيئة
    ¡Venimos desde el oeste para cazar demonios! Open Subtitles لقد جئنا من الغرب لأصطياد الوحوش
    Nosotros Venimos de la ciudad de los ancestros, esa ZPM era para nosotros. Open Subtitles جئنا من مدينة القدماء، وحدة الطاقة الصفرية هذه تخصنا
    Venimos de lugares lejanos para visitar, no estará disponible para nosotros en esta poco conocida? Open Subtitles لقد جئنا من مكان بعيد لزيارتها ، ألا يمكنك أن تسدي لنا هذا المعروف الصغير ؟
    Venimos de las ciudades gemelas. Trajimos los asombrosos deshieladores. Open Subtitles جئنا من مينيابوليس مع أجهزة اذابة الجليد
    Soy Joe Kushinski. Venimos de Estambul con una carta del Gran Visir Kará Mustafá. Open Subtitles أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم
    "La gente no tiene alma... Venimos de la nada y hacia la nada vamos". Open Subtitles أن البشر ليس لديهم أرواح نحن جئنا من العدم وسنذهب للعدم
    Mirando la estructura de esta mano, veo que la iguana también es mi prima, que Venimos de la misma célula. Open Subtitles وبالنظر الى تركيبة اليد ارى ان الايغوانا قريبتي ايضا جئنا من نفس الخلية
    Solo porque Venimos de distintos orígenes no significa que sea un socio... Open Subtitles لأننا جئنا من بيئات مختلفة, لا يعني ذلك أني مختـ...
    Pero si es un empleo, cógelo. Para eso Hemos venido. Open Subtitles لكن لو كانت وظيفة، فلتبقيها إنها ما جئنا من أجله هنا
    Eso es. Hemos venido a negociar. Pero no aquí fuera. Open Subtitles هذا صحيح لقد جئنا من أجل مقايضة و لكن ليس هنا
    Bien, dile que Hemos venido de lejos para ofrecer nuestro respeto a este hombre, y estamos cansados. Open Subtitles قولي لها أننا جئنا من مكان بعيد لتقديم الواجب لهذا الرجل نحن متعبان جداً
    La verdad, Brock, es que mis amigos y yo Vinimos de... otro mundo. Open Subtitles الحقيقة يا بروك هي أصدقائي و أنا نحن قد جئنا من عالم آخر
    Venimos del agua, viene a través de los días antiguos, a través de largos años hasta este momento transcurriendo a través de nuestras vidas como la línea de sangre de los Reyes Open Subtitles جئنا من الماء إنه يمرّ عبر أيامنا القديمة خلال السنوات الطويلة حتي هذه اللحظة
    vinimos del Mar Negro y de Asia Menor buscando una patria... Open Subtitles لقد جئنا من البحر الأسود و آسيا الصغرى نسعى للحصول على وطن،
    Venimos desde el Sur a renovar nuestra determinación de participar activamente en la acción de las Naciones Unidas a favor de la paz, la promoción del desarrollo económico y social sustentable y la erradicación del hambre y la pobreza. UN لقد جئنا من الجنوب لنجدد العزم على المشاركة النشطة في جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية الاقتصادية والقضاء على الجوع والفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more