"جدول أعمال هيئة نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa de la Comisión de
        
    • del programa de la Comisión de
        
    • la agenda de la Comisión de
        
    • programa de trabajo de la Comisión de
        
    Apoyamos la recomendación del Grupo de Trabajo de que se incluya el tema en el programa de la Comisión de Desarme para que se lo concluya en 1995. UN واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥.
    el programa de la Comisión de Desarme cuenta con tres temas. Ninguno de ellos nuevo para nosotros. UN وهناك ثلاثة بنود على جدول أعمال هيئة نزع السلاح، ليس من بينها أي بند جديد علينا.
    Lista compuesta de temas que podrían incluirse en el programa de la Comisión de Desarme UN قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح
    El tema ya no figura en el programa de la Comisión de Desarme. UN وما عاد البند معروضا في جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    El desarme nuclear es un tema importante del programa de la Comisión de Desarme. UN ويشكل نزع السلاح النووي بنداً هاماً في جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    En ese contexto, es importante que el programa de la Comisión de Desarme refleje las preocupaciones y prioridades de todos los Estados Miembros. UN وفي ذلك السياق، من المهم أن يعكس جدول أعمال هيئة نزع السلاح شواغل كل الدول الأعضاء وأولوياتها.
    Mi última observación se refiere a los temas que figuran en el programa de la Comisión de Desarme. UN ونقطتي الأخيرة تتعلق ببنود جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    No obstante, los esfuerzos en ese sentido pueden verse frustrados como consecuencia de dificultades de procedimiento, como hemos visto con el programa de la Comisión de Desarme. UN غير أن المساعي في هذا الخصوص يمكن أن تتعرقل بفعل المصاعب الإجرائية، مثلما شهدناه في حالة جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    Los tres temas que figuran en el programa de la Comisión de Desarme reflejan plenamente la inquietud de la comunidad internacional en la situación actual. UN إن البنود الثلاثة المدرجة حاليا في جدول أعمال هيئة نزع السلاح تبرز على نحو كامل، القلق الذي يساور المجتمع الدولي في الظرف الراهن.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que el tema del programa sobre el papel de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas, se incluyera en el programa de la Comisión de Desarme y que debía concluir en el período de sesiones de 1994. UN العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة في جدول أعمال هيئة نزع السلاح بغية الانتهاء منه في دورتها لعام ١٩٩٤.
    En el marco de este proceso de reforma, y teniendo en cuenta nuestra experiencia con el enfoque del examen de tres temas en forma escalonada, tal vez deseara considerar la posibilidad de que en el programa de la Comisión de Desarme se aplique un enfoque de sólo dos temas. UN وفي إطار عملية اﻹصلاح هذه، ومع أخذ الخبرة التي اكتسبناها من التماس نهج النظر على مراحل في ثلاثة بنود في الحسبان ربما رغبنا في النظر في إمكانية قصر جدول أعمال هيئة نزع السلاح على بندين فقط.
    Asimismo, abrigamos la esperanza de que exista también una oportunidad para incluir en el programa de la Comisión de Desarme directrices para la no proliferación, con especial énfasis en las armas de destrucción en masa, como se propuso el año pasado. UN ويحدونا اﻷمل أيضا في أن تسنح الفرصة كذلك ﻹدراج مبادئ توجيهية لعدم الانتشار في جدول أعمال هيئة نزع السلاح، مع التأكيد بصفة خاصة على أسلحة التدمير الشامل، كما اقترح العام الماضي.
    Convencida de que la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y su proliferación descontrolada constituyen una amenaza considerable a la paz y la seguridad internacionales, Austria apoyó la inclusión de este tema en el programa de la Comisión de Desarme. UN وأن النمسا، اقتناعا منها بأن تكديس اﻷسلحة التقليديــــة المفرط والمزعزع للاستقرار وانتشارها بلا حدود يمثلان تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن الدوليين، أيدت إدراج هذا البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    Por otra parte, habida cuenta de que este año concluirán dos temas, podría ser conveniente que los Estados miembros deliberen sobre los posibles temas que se incluirán en el programa de la Comisión de Desarme el año próximo. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون من المستصوب، بالنظر الى أنه سيتعين اختتام النظر في بندين هذا العام، أن تناقش الدول اﻷعضاء المواضيع التي يحتمل ادراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح في العام القادم.
    En esas consultas se expresaron diferentes opiniones y se realizaron varias propuestas sobre los posibles temas a incluir en el programa de la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1996. UN وأعرب في تلك المشاورات عن مختلف وجهات النظر، وتم التقدم بمقترحات مختلفة تتعلق بإمكان إدراج بنود في جدول أعمال هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Aprovecho esta oportunidad para manifestar la satisfacción de mi delegación por el hecho de que el tema de las zonas libres de armas nucleares figure en el programa de la Comisión de Desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن ارتياح وفد بلدي ﻹدراج بند يتصل بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    La delegación del Japón está dispuesta a brindar su pleno apoyo a las actividades del Presidente y a participar activamente en estas deliberaciones de fondo e importantes desde el punto de vista político, para cumplir los dos mandatos que figuran en el programa de la Comisión de Desarme. UN والوفد الياباني مستعد لتقديم دعمه التام لأنشطة الرئيس، وللمشاركة بفعالية في هذه المداولات الواسعة والهامة سياسيا لتحقيق الولايتين المنصوص عليهما في جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    De ahí que en el período de sesiones de organización de 1992 se decidiera modificar el programa de la Comisión de Desarme de forma que sólo consistiera en un enfoque escalonado de tres temas, con un tema en el primer año en que se somete a consideración, un tema en el año intermedio y un tema en el último año. UN وتبعا لذلك، قررت الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٢ قصر جدول أعمال هيئة نزع السلاح على ثلاثة بنود، وهو نهج مرحلي يكون فيه في كل دورة بند واحد في السنة اﻷولى من سنوات النظر فيه وبند آخر في السنة الوسطى وبند ثالث في السنة الختامية.
    Según tengo entendido, el segundo tema del programa de la Comisión de Desarme no tiene necesariamente que centrarse sólo en el desarme convencional. UN وحسبما أفهم، ليس من الضروري أن يركز البند الثاني من جدول أعمال هيئة نزع السلاح حصرا على نزع الأسلحة التقليدية.
    El resultado final de las deliberaciones sobre los dos temas sustantivos que integran la agenda de la Comisión de desarme dependerá en buena medida de lo que podamos avanzar en este período de sesiones. UN وستعتمد النتيجة النهائية للمداولات حول القضيتين الموضوعيتين المدرجتين في جدول أعمال هيئة نزع السلاح بدرجة كبيرة على التقدم الذي نحرزه أثناء هذه الدورة.
    Hace mucho tiempo que participamos activamente en los debates relativos a los temas sustantivos del programa de trabajo de la Comisión de Desarme y hemos contribuido a ese debate. UN والواقع أننا شاركنا بنشاط منذ وقت طويل في المناقشات بشأن البنود الموضوعية من جدول أعمال هيئة نزع السلاح، وساهمنا بنشاط في تلك المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more