Algunos miembros señalaron que, en muchos casos, los aumentos sustanciales de una escala a otra reflejaban un crecimiento real y un aumento efectivo de la capacidad de pago. | UN | وأشار بعض الأعضاء إلى أن حدوث زيادات كبيرة من جدول إلى آخر يعكس في حالات كثيرة حدوث زيادة فعلية في القدرة على الدفع. |
En su opinión, el nuevo cálculo anual y la redistribución indirecta del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita representaban modos prácticos de mitigar los cambios sustanciales de una escala a otra. | UN | ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
Algunos miembros adujeron que, en muchos casos, los aumentos grandes entre una escala y otra reflejaban un aumento efectivo de la capacidad de pago. | UN | وذكر بعض الأعضاء أنّ الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع. |
La Comisión también examinó la cuestión de los aumentos sustanciales de las tasas de prorrateo de una escala a la siguiente. | UN | وتناول الفحص أيضا مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة. |
7. El sistema de límites guarda relación directa con el período básico, ya que su razón de ser consiste precisamente en corregir las fluctuaciones demasiado importantes de una escala a otra. | UN | ٧ - وأشار إلى أن صيغة مخطط الحدود ترتبط مباشرة بفترة اﻷساس، ما دامت علة وجودها بالذات هي تصحيح التقلبات البالغة اﻷهمية من جدول إلى آخر. |
Otros miembros argumentaron que algunos de los Estados Miembros que se enfrentaban a aumentos grandes de una escala a otra podían solicitar que se aliviara la carga si lo consideraban necesario. | UN | وارتأى بعض الأعضاء أن ما ينبغي أن يتم هو أن تطلب الدول الأعضاء التي تواجه زيادات كبيرة من جدول إلى آخر التخفيف منها إذا رأت لزوما لذلك. |
Varios miembros de la Comisión vincularon la cuestión de los aumentos grandes de una escala a otra con la duración del período básico y afirmaron que, si éste fuera más largo, se reduciría el número de países afectados por los aumentos entre una escala y la siguiente. | UN | وربط عدد من الأعضاء مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بطول فترة الأساس، قائلين إن إطالة هذه الفترة سيقلل عدد البلدان المتأثرة بالزيادات من جدول إلى آخر. |
Aumentos sustanciales de las cuotas de una escala a otra | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
La Comisión también observó que tenía ante sí una carta del Representante Permanente de Turquía sobre la situación de los países que afrontan un aumento considerable de sus tasas de prorrateo de una escala a otra. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه كان معروضا عليها رسالة موجهة من الممثل الدائم لتركيا بشأن حالة البلدان التي تواجه زيادة من جدول إلى آخر في معدلات أنصبتها المقررة. |
Algunos miembros observaron que debía prestarse la debida atención a la cuestión de los aumentos sustanciales de una escala a otra. | UN | 83 - وأشار بعض الأعضاء إلى أنه ينبغي إيلاء العناية الواجبة عند معالجة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente y falta de continuidad | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر ومسألة عدم الاستمرارية |
Algunos miembros opinaron que el cálculo anual era la solución obvia para los grandes aumentos que se registraban entre una escala y la siguiente. | UN | 69 - ورأى بعض الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية هي الحل البديهي للزيادة الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente y falta de continuidad | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر وعدم الاستمرارية |
Además, el nuevo cálculo anual ayudaría a resolver el problema de la discontinuidad y las dificultades inherentes a los aumentos sustanciales entre una escala y la siguiente. | UN | ومن شأن عملية إعادة الحساب السنوية أن تساعد أيضا في معالجة مسألة عدم الاستمرار في الدفع وأن تخفف حدة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر. |
Sin embargo, la Comisión de Cuotas y la Asamblea General han reconocido que habría que evitar fluctuaciones excesivas de las cuotas entre una escala y otra. | UN | ومع ذلك، أقرت لجنة الاشتراكات والجمعية العامة بضرورة تفادي التغيرات الحادة في الأنصبة من جدول إلى آخر. |
Esto reduciría el riesgo de discontinuidad y de grandes aumentos entre una escala y otra. | UN | وهذا من شأنه أن يقلل من خطر انقطاع الاستمرارية ومن الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
La Comisión también examinó la cuestión de los aumentos sustanciales de las tasas de prorrateo de una escala a la siguiente. | UN | كما جرى النظر في مسألة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر. |
La Comisión decidió seguir examinando la conveniencia de adoptar, en su caso, medidas relativas a los aumentos sustanciales de las tasas de prorrateo de una escala a la siguiente, a la luz de las orientaciones que proporcione la Asamblea General. | UN | وقد قررت اللجنة مواصلة دراسة مزايا تدابير معالجة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة، إن كانت لها مزايا، وذلك على ضوء أي إرشادات توفرها الجمعية العامة. |
Una de las propuestas que había examinado la Comisión en períodos de sesiones anteriores era la introducción de los aumentos grandes entre una escala y la siguiente en partes iguales a lo largo de los tres años de validez de la escala, entendiéndose por " grande " un aumento de más del 50%. | UN | 62 - ودعا أحد الاقتراحات التي نظرت فيها اللجنة في دورات سابقة إلى التدرج في تطبيق الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بجعلها على أقساط متساوية على مدى السنوات الثلاث لانطباق الجدول، مع تعريف الزيادة ' ' الكبيرة`` بأنها الزيادة التي تفوق نسبتها 50 في المائة. |