"جريمة جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un nuevo delito
        
    • un nuevo crimen
        
    • de un nuevo
        
    • un nuevo tipo
        
    • nueva figura de delito
        
    • nuevos delitos
        
    • nuevo delito penal
        
    • tipifica un nuevo
        
    Según el Estado Parte, la nueva redacción del artículo se debía a razones de técnica legislativa, puesto que la anterior disposición residual estaba derogada, pero no se había definido un nuevo delito. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة الجديدة قد صيغت بالتالي لأسباب تشريعية فنية لأن الحكم العام السابق قد انقضى، وأن المادة الجديدة لم تنص على جريمة جديدة.
    Se ha tipificado un nuevo delito, la crasa violación de la integridad de la mujer, en el Código Penal. Atañe a actos punibles reiteradamente cometidos por hombres contra mujeres que mantienen o han mantenido relaciones íntimas con ellos. UN ● أدخلت في قانون العقوبات جريمة جديدة هي جريمة الإنتهاك الجسيم لسلامة كيان المرأة التي تتصل بما يوجهه الرجال من أفعال متكررة مستوجبة للعقاب ضد نساء تربطهن أو كانت تربطهن بالفاعل علاقة وثيقة.
    Según el Estado Parte, la nueva redacción del artículo se debía a razones de técnica legislativa, puesto que la anterior disposición residual estaba derogada, pero no se había definido un nuevo delito. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة الجديدة قد صيغت بالتالي لأسباب تشريعية فنية لأن الحكم العام السابق قد انقضى، وأن المادة الجديدة لم تنص على جريمة جديدة.
    Si los Estados partes deciden agregar un nuevo crimen o cambiar la definición de un crimen existente, cualquier Estado que sea parte en el tratado puede declarar la inmunidad de sus funcionarios frente a esos crímenes nuevos o modificados. UN فبعد أن تقرر الدول اﻷطراف إضافة جريمة جديدة أو إجراء تغيير في تعريف جريمة موجودة، يصير بإمكان أية دولة طرف في المعاهدة أن تقرر تحصين مسؤوليها من المقاضاة على الجريمة الجديدة أو المعدلة.
    Estamos abocados a la definición de un nuevo delito, el de la trata para la explotación laboral, que será presentado al Parlamento cuando ello proceda. UN ونعمل على تعريف جريمة جديدة تتمثل في الاتجار لاستغلال العمالة سوف يعرض على البرلمان عندما يسمح الوقت بذلك.
    El Convenio no exige la introducción de un nuevo tipo delictivo específico. UN والاتفاقية لا تقتضي إحداث جريمة جديدة محددة.
    [y material conexo]; La delegación del Reino Unido sugirió que se considerase la posibilidad de tipificar una nueva figura de delito aplicable a la “mediación” en operaciones ilícitas relativas a armas de fuego en el extranjero por parte de ciudadanos que actuasen desde su propio país (A/AC.254/5/Add.1). UN وسائر المعدات ذات الصلة؛اقترح وفد المملكة المتحدة النظر في انشاء جريمة جديدة تغطي " السمسرة " لصفقات اﻷسلحة النارية غير المشروعة في الخارج من مواطنين يعملون من داخل بلدانهم )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1(.
    La cláusula 9 del proyecto de ley crea un nuevo delito de financiación del terrorismo. UN فالبند 9 من مشروع القانون يحدث جريمة جديدة هي جريمة تمويل الإرهاب.
    En cambio, se ha tipificado un nuevo delito que consiste en que una persona negocie, sin justificación legítima o excusa razonable, con bienes: UN بل أحدثت جريمة جديدة تجرم قيام الأشخاص، دون مبرر قانوني أو عذر معقول، بإجراء معاملات بشأن ممتلكات:
    :: En el proyecto de ley se tipifica un nuevo delito consistente en pertenecer a un grupo delictivo organizado. UN :: يسعى مشروع القانون إلى إنشاء جريمة جديدة تتعلق بالانتماء إلى جماعة إجرامية منظمة.
    Ley No. 537/2004 por la que se incluyó un nuevo delito en el Código Penal - ataque terrorista: UN أَدرج القانون رقم 537/2004 في القانون الجنائي النص على جريمة جديدة هي جريمة الهجوم الإرهابي:
    Permítaseme aclarar que todo retorno forzado de personas desplazadas en esas condiciones puede constituir un nuevo delito en nuestra jurisdicción. UN أود أن أوضح أن أي إعادة قسرية للأشخاص المشردين داخليا في ظل هذه الظروف قد تشكل جريمة جديدة ضمن ولايتنا القضائية.
    Su duración será de 3 días a 60 años, y solo podrá imponerse una pena adicional al límite máximo cuando se cometa un nuevo delito en reclusión. UN وتتراوح مدته بين ثلاثة أيام وستين عاماً، ولا يجوز فرض عقوبة إضافية عليه إلا في حال ارتكابه جريمة جديدة داخل المعتقل.
    El incumplimiento de la pena impuesta constituye un nuevo delito, esta vez de quebrantamiento de condena. UN وعدم التقيُّد بالجزاء المفروض يشكّل جريمة جديدة إذ يمثّل مخالفة للحكم الصادر.
    - Te hiciste de un nuevo delito. Open Subtitles أنت أيضاُ حصلت على جريمة جديدة
    El Gobierno de los Estados Unidos, y su aliado incondicional, el Gobierno del Reino Unido, han añadido un nuevo crimen a la lista de los que vienen cometiendo de forma ininterrumpida contra el pueblo del Iraq. UN أضافت الإدارة الأمريكية وتابعتها الحكومة البريطانية جريمة جديدة إلى سجل جرائمهما المتواصلة ضد شعب العراق.
    Así, el Gobierno de Israel, al igual que sus autoridades de ocupación militar del territorio palestino, está cometiendo un nuevo crimen que viene a sumarse a la lista de crímenes que ha perpetrado contra el pueblo palestino. UN وهكذا تقوم الحكومة الاسرائيلية، وكذلك سلطات احتلالها العسكري لﻷراضي الفلسطينية، بارتكاب جريمة جديدة تضاف إلى جرائمها السابقة ضد الشعب الفلسطيني.
    En 2011, se incluyó un nuevo tipo penal en el Código Penal que castiga el negar, poner en duda, apoyar o tratar de justificar de cualquier modo el Holocausto o los delitos basados en las ideologías fascista y comunista. UN وفي عام 2011، أُدرجت جريمة جديدة في القانون الجنائي للمعاقبة على إنكار جريمة محرقة اليهود أو الجرائم القائمة على الإيديولوجيا الفاشية والاشتراكية أو الاعتراض على هذه الجرائم أو إقرارها أو أي محاولة لتبريرها.
    y material conexo La delegación del Reino Unido sugirió que se considerase la posibilidad de crear una nueva figura de delito aplicable a la “intermediación” de operaciones ilícitas relativas a armas de fuego en el extranjero por parte de ciudadanos que actúen desde el interior de su propio país (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). UN وسائر المعدات ذات الصلة .اقترح وفد المملكة المتحدة ايلاء الاعتبار لانشاء جريمة جديدة تغطي " السمسرة " لصفقات اﻷسلحة النارية غير المشروعة في الخارج من مواطنين يعملون من داخل بلدانهم )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    Esta nueva ley amplió la aplicación de la pena capital a nivel federal a más de 50 nuevos delitos. UN وهذا القانون الجديد قد وسع نطاق عقوبة اﻹعدام الاتحادية ليشمل أكثر من ٠٥ جريمة جديدة.
    Mediante una enmienda del Código Penal, que entró en vigor el 1° de septiembre de 2002, se tipifica el terrorismo como nuevo delito penal. UN وقد أدرج الإرهاب بوصفه جريمة جديدة وذلك بموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي، والذي أصبح نافذا اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more