"جلسة إستماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • audiencia
        
    • vista
        
    • juicio
        
    Quién diría que la máquina , dotada del mismo espíritu del hombre no merecía de una audiencia imparcial? Open Subtitles والذي كان يقول أن الألات وهبت بروح من الإنسان لم يستحق جلسة إستماع عادلة ؟
    Va a haber una audiencia en unos días Yo no quiero una audiencia. Open Subtitles سيكون هناك جلسة إستماع خلال أيام قليلة لا أريد جلسة استماع
    Mi jeje me pidio que les avise que vamos a hacer ... un anuncio importante en la audiencia de Aire Limpio. Open Subtitles أراد رئيسي من الإتصال بكم وإبلاغكم بأننا سنعلن أنباء بالغة الأهمية في جلسة إستماع تنقية الهواء اليوم
    ¿Quiere conseguir una audiencia para su proyecto de ley? Open Subtitles هل تريدين الحصول على جلسة إستماع لمذكرتك؟
    En una vista de ocultamineto el juez dictaminó que el arma era inadmisible. Open Subtitles فى جلسة إستماع سرية القاضى حكم بأن البندقية غير مسرح بها
    El juicio final es en tan sólo unos días. ¿Habría un nuevo juicio? Open Subtitles جلسة نطق الحكم قريبة، ألا تستطيع ترتيب جلسة إستماع آخرى ؟
    11:00, audiencia en el Comité de Comercio. Open Subtitles الحادية عشرة، جلسة إستماع لجنة التجارة
    Bueno, tuvo su primera audiencia en octubre del 2000. Fue denegada. Denegada, bien. Open Subtitles حصل على أول جلسة إستماع في أكتوبر 2000 ورفض الطلب
    La audiencia de libertad condicional de mi padre es pronto y le pedí que no sea tan dura. Open Subtitles جلسة إستماع أبي قادمة وأنا طلبت منها التساهل
    Lo mejor que puedo hacer es arreglar para que hable en la audiencia de su hermano. Open Subtitles أفضل ما يمكنني القيام به هو ترتيب جلسة إستماع لإطلاق سراح شقيقكِ
    Es una reunión informal para decidir si es que se va a hacer una audiencia. Open Subtitles هذا اجتماع غير رسمي للتقرير ما إذا كان سيكون هناك جلسة إستماع
    debido a una audiencia de custodia anterior en la cual la acusada amenazó con huir con su hija. Open Subtitles بسبب وجود جلسة إستماع بخصوص الحضانة قي وقت سابق حيث أنها هددت بأن تهرب مع إبنتها
    - Hay una audiencia y ya me pagan suficiente. Open Subtitles هنالك جلسة إستماع , وانا قد تم الدفع لي كفاية مسبقاً
    No soy un verdugo, soy la Madre Confesora y antes de que su destino esté decidido, habrá una audiencia Open Subtitles أنامؤمنةمُعترفة، و قبل تقرير مصيرها ، ستكون هناك جلسة إستماع.
    Tienen que hacerte una audiencia inicial en menos de 48 horas. Open Subtitles ومن ثَمَّ يتعين عليهم منحكِ جلسة إستماع أوليه فى غضون 48 ساعة
    Él fue un testigo estrella en la audiencia parlamentaria de la amenaza del PEM. Open Subtitles لقد كان شاهدا هامّا في جلسة إستماع مجلس الشيوخ لأخطار "النبض الكهروميغناطيسي".
    No habrá alegatos ni audiencia. Open Subtitles لن يكون هناك إستئناف، او رأفة، أو حتى جلسة إستماع.
    Esta es una citación... para una audiencia en el congreso de ilegalidad en la financiación de campañas. Open Subtitles هذه دعوة للمثول أمام المحكمة لكما قبل جلسة إستماع برلمانية حول مخالفات تمويلية بالإنتخابات
    "Es para informarle que se programó una audiencia respecto a su libertad condicional. Open Subtitles لإعلامك بأن تم عقد جلسة إستماع بشأن إطلاق سراحك المشروط
    Lo hacemos con cada audiencia de los nuestros. Open Subtitles إننا نقوم في كل جلسة إستماع تتعلق بأحد رجالنا
    La vista será dentro de una semana. Open Subtitles سيتم عقد جلسة إستماع بعد أسبوع
    Es una razón para esperar que... vaya a juicio dentro de los próximos ¿7 meses? Open Subtitles هُناك سبب للأمل بأنكَ سوف تحصل علي جلسة إستماع خلال السبعة أشهر القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more