"جميع أصحاب المطالبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los reclamantes
        
    • todos los solicitantes
        
    En consecuencia, todos los reclamantes tienen el derecho de plantear sus reclamaciones por conducto de otros mecanismos. UN وبالتالي فإن من حق جميع أصحاب المطالبات متابعة مطالباتهم عن طريق آليات أخرى.
    El Grupo observó que prácticamente todos los reclamantes de pérdidas de ingresos resultantes del arrendamiento habían presentado esos documentos acreditativos. UN ولاحظ الفريق أن جميع أصحاب المطالبات تقريبا الذين قدموا مطالبات بخصوص خسائر الدخل الناجمة عن فقدان الإيجارات قد قدموا هذه الأدلة المستندية.
    El Grupo observó que prácticamente todos los reclamantes de pérdidas de ingresos resultantes del arrendamiento habían presentado esos documentos acreditativos. UN ولاحظ الفريق أن جميع أصحاب المطالبات تقريبا الذين قدموا مطالبات بخصوص خسائر الدخل الناجمة عن فقدان الإيجارات قد قدموا هذه الأدلة المستندية.
    6. todos los reclamantes de esta segunda serie, con una sola excepción, operaron en Kuwait antes de la invasión y ocupación del país por el Iraq. UN 6- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الثانية، باستثناء واحد، يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los pagos continuarán hasta que todos los solicitantes con pagos pendientes hayan recibido la suma de 65 millones de dólares, o la cantidad atribuida pendiente, si fuera inferior. UN وسوف يستمر سداد المدفوعات إلى حين حصول جميع أصحاب المطالبات المتبقية على مبلغ 65 مليون دولار أو الجزء الباقي من منحة التعويض، أيهما أقل.
    8. todos los reclamantes de esta primera serie operaron en Kuwait antes de la invasión y ocupación del país por el Iraq. UN ٨- وكان جميع أصحاب المطالبات في هذه الدفعة اﻷولى يعملون في الكويت قبل غزو العراق للكويت واحتلاله له.
    107. En esta primera serie todos los reclamantes menos dos alegan pérdidas de cosas corporales. UN ٧٠١- أثيرت خسارة الممتلكات الملموسة من جانب جميع أصحاب المطالبات المشمولين في الدفعة اﻷولى هذه باستثناء اثنين منهم.
    226. todos los reclamantes han declarado sus pérdidas en Kuwait en dinares kuwaitíes. UN ٦٢٢- سجل جميع أصحاب المطالبات خسائرهم بالدينار الكويتي.
    42. Como se indica en el párrafo 21 supra, se pide a todos los reclamantes que han presentado reclamaciones por el costo estimado de las reparaciones que presenten pruebas de los costos efectivos asumidos. UN 42- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 21 أعلاه، فإن جميع أصحاب المطالبات الذين قدموا مطالبات بالتعويض عن تكلفة الترميم المقدرة مطالبون بتقديم أدلة عن التكاليف الفعلية المتكبدة.
    7. todos los reclamantes de la décima serie desarrollaban actividades en Kuwait antes de que éste fuera invadido y ocupado por el Iraq. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة العاشرة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله لها.
    6. todos los reclamantes de la tercera serie desarrollaban actividades en Kuwait antes de la invasión y ocupación de este país por el Iraq. UN 6- وكان جميع أصحاب المطالبات التي قدمت في إطار الدفعة الثالثة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله له.
    7. todos los reclamantes de la quinta serie desarrollaron actividades en Kuwait antes de la invasión y ocupación de este país por el Iraq. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الخامسة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    7. todos los reclamantes de la séptima serie desarrollaban actividades en Kuwait antes de la invasión y ocupación de este país por el Iraq. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة السابعة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    7. todos los reclamantes de la 11ª serie desarrollaban actividades en Kuwait antes de que éste fuera invadido y ocupado por el Iraq. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الحادية عشرة يعملون في الكويت قبل الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    38. todos los reclamantes de la 11ª serie afirma haber sufrido pérdidas de cosas corporales. UN 38- طالب جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الحادية عشرة بالتعويض عن خسائر ممتلكات مادية.
    7. todos los reclamantes de la 13ª serie desarrollaban actividades en Kuwait antes de que éste fuera invadido y ocupado por el Iraq. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الثالثة عشرة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله لها.
    El Grupo observó que todos los reclamantes que no presentaron esas cuentas anuales, ofrecieron en cambio explicación suficiente; por ejemplo, en los casos en que el reclamante había iniciado sus actividades comerciales entre 1987 y 1990 o en los casos en que el reclamante había empezado sus operaciones a raíz de la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولاحظ الفريق أن جميع أصحاب المطالبات الذين لم يقدموا مثل هذه الحسابات السنوية قد قدموا أسباباً كافية تعليلاً لذلك، مثلاً في الحالات التي كان فيها صاحب المطالبة قد بدأ النشاط التجاري في فترة ما بين 1987 و1990 أو كان قد توقف عن ممارسة النشاط التجاري بعد غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    7. todos los reclamantes de la 17ª serie desarrollaban actividades en Kuwait antes de que éste fuera invadido y ocupado por el Iraq. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    60. todos los reclamantes de la 17ª serie afirman haber sufrido pérdidas de cosas corporales. UN 60- يطالب جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة بالتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    7. todos los reclamantes de la 23ª serie desarrollaban actividades en Kuwait antes de que éste fuese invadido y ocupado por el Iraq. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين يعملون في الكويت قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    El cálculo de la compensación adeudada se basa en criterios objetivos; de conformidad con el artículo 4 de la Ley XXV de 1991, los mismos criterios se aplican a todos los solicitantes. UN ويقوم حساب التعويض المستحق على أساس معيار موضوعي هو: عملا بنص المادة ٤ من القانون رقم ٢٥ لعام ١٩٩١، تنطبق نفس المعايير على جميع أصحاب المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more