En su comparecencia inicial el 29 de diciembre, se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban. | UN | ولدى مثوله الأولي في 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، دفع بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليه. |
Momčilo Krajišnik compareció por primera vez ante el magistrado May el 7 de abril de 2000 y se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban. | UN | 149 - مثل ممتشيلو كرايشنيك أول مرة أمام القاضية ماي في 7 نيسان/أبريل 2000 حيث دفع بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليه. |
Pandurević se declaró inocente de todas las acusaciones el 3 de mayo de 2005 y Trbić lo hizo el 11 de mayo del mismo año. | UN | وأنكر باندروفيتش جميع التهم الموجهة إليه في 3 أيار/مايو 2005، وفي 11 أيار/مايو أنكر تريبيتش جميع التهم الموجهة إليه. |
La primera comparecencia de Nebojša Pavković tuvo lugar el 28 de abril de 2005, y en ella se declaró inocente de todas las acusaciones que se le imputaban. | UN | وعُقدت جلسة تمهيدية لنيبوشا باكوفيتش في 28 نيسان/أبريل 2005، حيث أنكر جميع التهم الموجهة إليه. |
Éste había sido detenido el 10 de agosto de 2009 en la República Democrática del Congo y había comparecido inicialmente el 28 de septiembre de 2009, momento en que se había declarado no culpable de todos los cargos que figuraban en el auto de procesamiento. | UN | وكان قد أُلقي القبض عليه في 10 آب/أغسطس 2009 في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومثل لأول مرة أمام المحكمة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 حيث أنكر جميع التهم الموجهة إليه في لائحة الاتهام. |
Grégoire Ndahimana hizo su comparecencia inicial ante un magistrado del Tribunal la semana pasada y se declaró inocente de todos los cargos que se le imputan. | UN | وقد مثُل غريغوار نداهيمانا لأول مرة أمام أحد قضاة المحكمة في الأسبوع الماضي، وأَنكَر جميع التهم الموجهة إليه. |
Tras haberse negado a declararse culpable o inocente de los cargos del auto de acusación, la Sala de Primera Instancia consideró su respuesta una declaración de inocencia de todos los cargos que se le imputaban. | UN | وعلى أثر رفضه الإقرار بالذنب فيما يتعلق ببنود لائحة الاتهام، سجّلت الدائرة الابتدائية أنه " غير مذنب " بخصوص جميع التهم الموجهة إليه. |
El 20 de septiembre de 2006, André Rwamakuba, Ministro de Educación Primaria y Secundaria en el Gobierno Provisional de abril de 2004, fue absuelto de todos los cargos que se le imputaban. | UN | وفى 20 أيلول/سبتمبر 2006 برأت المحكمة اندريه رواماكوبا وزير التعليم الابتدائي والثانوي في حكومة نيسان/أبريل 1994 الانتقالية، من جميع التهم الموجهة إليه. |
El 22 de febrero de 2001, el Tribunal de Apelación de Quebec anuló la condena pronunciada por el Tribunal de Quebec y absolvió al autor de todos los cargos que se le imputaban. | UN | وفي 22 شباط/فبراير 2001، ألغت محكمة الاستئناف في كيبيك الحكم الصادر عن محكمة كيبيك وبرّأت صاحب البلاغ من جميع التهم الموجهة إليه. |
En su primera comparecencia, que tuvo lugar el 18 de abril de 2005, Vujadin Popović se declaró inocente de todas las acusaciones. | UN | 104 - في الجلسة التمهيدية المعقودة في 18 نيسان/أبريل 2005، أنكر فوجيادين بوبوفيتش جميع التهم الموجهة إليه. |
Todović fue puesto a disposición del Tribunal el 15 de enero de 2005 y se declaró inocente de todas las acusaciones que se le imputaban el 17 de febrero de 2005. | UN | ونُقل تودوفيتش إلى المحكمة في 15 كانون الثاني /يناير 2005 وأنكر جميع التهم الموجهة إليه في 17 شباط/فبراير 2005. |
El 17 de marzo de 2005, en su primera comparecencia, Stanišić se declaró inocente de todas las acusaciones. | UN | وخلال مثوله للمرة الأولى أمام المحكمة في 17 آذار/مارس 2005، أعلن المتهم براءته من جميع التهم الموجهة إليه. |
Fue detenido el 5 de octubre de 2009 en Uganda y compareció por primera vez el 14 de octubre de 2009, momento en que se declaró no culpable de todos los cargos que figuraban en el auto de procesamiento. | UN | وكان قد أُلقي القبض عليه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في أوغندا، ومثل لأول مرة أمام المحكمة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 حيث أنكر جميع التهم الموجهة إليه في لائحة الاتهام. |
Un acusado que fue remitido hace poco al Tribunal hizo su comparecencia inicial la semana pasada y se declaró inocente de todos los cargos que se le imputan. | UN | وأحد المتهمين الذين تمت مؤخرا إحالتهم إلى المحكمة قد مثُل لأول مرة أمام المحكمة في الأسبوع الماضي، وادعى أنه غير مذنب في جميع التهم الموجهة إليه. |
El 2 de marzo, Milan Gvero se declaró inocente de todos los cargos, y Radivoje Miletić se declaró inocente de todos los cargos el 14 de abril. | UN | وفي 2 آذار/مارس، دفع ميلان غفيرو ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه، ودفع ميلان راديفوي ميليتش ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه يوم 14 نيسان/أبريل. |
El 20 de septiembre de 2006, André Rwamakuba, un ex Ministro de Enseñanza Primaria y Secundaria, fue absuelto de todos los cargos que se le imputaron. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2006، قضت المحكمة ببراءة أندريه رواماكوبا، وهو الوزير الرواندي السابق للتعليم الابتدائي والثانوي، من جميع التهم الموجهة إليه. |
El juicio contra el ex Presidente de Liberia, Charles G. Taylor, ante el Tribunal Especial para Sierra Leona se reanudará el 29 de junio de 2009, en vista de que el 5 de mayo de 2009 el Tribunal rechazó la petición cursada por Charles Taylor de sobreseimiento inmediato de todas las acusaciones formuladas contra él. | UN | 99 - تُستأنف محاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلز غ. تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون في 29 حزيران/يونيه 2009 بالنظر إلى رفض المحكمة في 5 أيار/مايو 2009 ما تقدم به تايلور من طلب إسقاط جميع التهم الموجهة إليه. |