"جميع المواقع الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los principales lugares en
        
    • todos los lugares principales
        
    • todos los principales lugares de
        
    • todas las localidades principales
        
    • todos los emplazamientos principales
        
    • todos los lugares de destino principales
        
    • las instalaciones principales
        
    • todas las ubicaciones principales
        
    • los principales lugares de destino
        
    En este informe provisional, presentado en virtud de lo dispuesto en la resolución 59/294 de la Asamblea General, se ofrece un resumen del alcance, el concepto y la nueva línea de acción propuestos para el control normalizado del acceso en todos los principales lugares en que está ubicada la Organización. UN يعرض هذا التقرير المرحلي الذي صدر عملا بقرار الجمعية العامة 59/294، ما يقترح من نطاق ومفهوم ومسار عمل منقح للنظام الموحد لمراقبة الدخول إلى جميع المواقع الرئيسية للمنظمة.
    Además, como pidió la Asamblea General en su resolución 59/294, en él se describen el concepto, el alcance y la nueva línea de acción propuestos para el control normalizado del acceso en todos los principales lugares en que tiene locales la Organización. UN كما أنه يصف النطاق المقترح للنظام الموحد لمراقبة الدخول إلى جميع المواقع الرئيسية للمنظمة ومفهومه ومسار عمله المنقح، وذلك وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار 59/294.
    Los proyectos de esta sección relativos a la seguridad y vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en todos los lugares principales se ejecutarán en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وستنفذ المشاريع المتصلة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية المقترحة في إطار هذا الباب بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    - Se establecerá una red para la comunicación de informaciones entre jefes de oficinas, organizaciones y organismos de todos los principales lugares de destino, que permita estimular o apoyar nuevas iniciativas; UN - إقامة شبكة لتقاسم المعلومات مع رؤساء المكاتب والمنظمات والوكالات في جميع المواقع الرئيسية التي يمكن من خلالها تشجيع و/أو دعم المبادرات الجديدة؛
    Los proyectos propuestos relativos a la seguridad de los locales de las Naciones Unidas en todos los emplazamientos principales se ejecutarán en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Además, la función de capacitación especializada del personal de seguridad y de los funcionarios en general acerca de cuestiones de seguridad personal en todos los lugares de destino principales también se ampliará en 10 puestos a fin de fortalecer la capacidad de formación especializada para los servicios de seguridad y vigilancia. UN وفضلا عن ذلك، سيتم أيضا توسيع نطاق التدريب المتخصص لأفراد الأمن والموظفين بشكل عام في مسائل السلامة في جميع المواقع الرئيسية بإضافة 10 وظائف من أجل تعزيز قدرات التدريب في تقديم التدريب المتخصص في مجالات الأمن والسلامة.
    Los proyectos propuestos en esta sección relativos a la seguridad de los locales en las instalaciones principales de las Naciones Unidas se ejecutarán en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad. UN وستنفذ المشاريع المقترحة في هذا الباب والمتعلقة بسلامة مباني الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    En lo que respecta a la gestión de la infraestructura, la red se reforzó gracias a la concertación de un contrato global con potencial para proporcionar conectividad entre todas las ubicaciones principales de las Naciones Unidas, y la conexión a Internet se actualizó para atender a la demanda creciente de la fuerza de trabajo mundial de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بإدارة الهياكل الأساسية، عُزّرت الشبكة من خلال وضع الصيغة النهائية لعقد على الصعيد العالمي يمكن أن يوفر إمكانية الوصل بين جميع المواقع الرئيسية للأمم المتحدة، وجرى تحسين خطوط الاتصال بالإنترنت لدعم الطلب المتزايد للقوة العاملة التابعة للأمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    Plantilla actual y propuesta de los servicios de seguridad y vigilancia en los principales lugares de destino de la Secretaría UN ملاك الوظائف الحالي والمقترح لدوائر الأمن والسلامة في جميع المواقع الرئيسية للأمانة العامة
    También describe el alcance, el concepto y la nueva línea de acción propuestos para el control normalizado del acceso en todos los principales lugares en que tiene locales la Organización, y las estimaciones de costos propuestas que entrañará la aplicación de una serie de medidas esenciales. UN ويصف التقرير أيضا المقترحات المقدمة بشأن نطاق النظام الموحد لمراقبة الدخول إلى جميع المواقع الرئيسية للمنظمة ومفهومه ومسار عمله المنقح ويحدد التكاليف المقدرة لمواجهة المتطلبات الهامة التي ينبغي تلبيتها.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, el Secretario General presentó, el 24 de febrero de 2006 un informe (A/60/695) en el que ofrecía un resumen del alcance, el concepto y la nueva línea de acción propuestos para el control normalizado del acceso en todos los principales lugares en que la Organización tiene locales. UN 1 - قدم الأمين العام، عملا بالفقرة 44 من الجزء (حادي عشر) من قرار الجمعية العامة 59/276. تقريره المؤرخ 24 شباط/فبراير 2006 (A/60/695). الذي عرض فيه النطاق المقترح للنظام الموحد لمراقبة الدخول إلى جميع المواقع الرئيسية للمنظمة ومفهومه ومسار عمله المنقح.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, el Secretario General presentó su informe, de 24 de febrero de 2006 (A/60/695), en el que ofreció un resumen del alcance, el concepto y la nueva línea de acción propuestos para el control normalizado del acceso en todos los principales lugares en que está establecida la Organización. UN 18 - قدّم الأمين العام تقريره المؤرخ 24 شباط/فبراير 2006 (A/60/695)، عملا بأحكام الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر في قرار الجمعية العامة 59/276، وعرض فيه النطاق المقترح لتطبيق النظام الموحد لمراقبة الدخول في جميع المواقع الرئيسية بالمنظمة ومفهوم النظام ومسار عمله المنقح.
    De conformidad con el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, el Secretario General presentó un informe (A/60/695) en el que hacía un resumen del alcance, el concepto y la nueva línea de acción propuestos para el control normalizado del acceso en todos los principales lugares en que estaba ubicada la Organización. UN 7 - عملا بالفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، قدم الأمين العام، في 24 شباط/فبراير 2006، تقريرا (A/60/695)، يعرض فيه ما يُقترح من نطاق ومفهوم ومسار عمل للنظام الموحد لمراقبة الدخول في جميع المواقع الرئيسية للمنظمة.
    A tal efecto se propone una inversión de 7.724.900 dólares y la ejecución del proyecto será supervisada y coordinada por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo a fin de facilitar la adquisición de equipo y servicios para todo el sistema y adoptar un enfoque unificado y la aplicación de normas de ejecución en todos los principales lugares de destino. UN ويُقترح رصد استثمار قدره 900 724 7 دولار لهذا الغرض، وسيتولى مكتب خدمات الدعم المركزية الإشراف على أعمال تنفيذ المشاريع وتنسيقها لتيسير اقتناء المعدات وتدبير الخدمات على نطاق المنظومة وكفالة توحيد النهج المتبع والمعايير المستخدمة في تنفيذ جميع المواقع الرئيسية.
    Para reforzar con eficacia en función de los costos el control del acceso y la seguridad física en todos los principales lugares de ubicación de la Organización es fundamental disponer de planes específicos para cada lugar, que se adapten a las amenazas y los riesgos locales y se basen en normas coherentes. UN 12 - وتعد الخطط الخاصة بكل موقع على حدة والمكيّفة للتصدي للتهديدات والمخاطر المحلية والمستندة إلى معايير ثابتة بمثابة المتطلبات الرئيسية لتعزيز مراقبة الدخول إلى جميع المواقع الرئيسية لضمان الأمن المادي على نحو يتسم بفعالية التكاليف.
    Los proyectos propuestos relativos a la seguridad de los locales de las Naciones Unidas en todos los emplazamientos principales se ejecutarán en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Las redes de satélite estaban plenamente operativas en todos los emplazamientos principales, ya fuera de manera directa o mediante conexión con la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) o la Base de Apoyo de Mombasa UN كانت الشبكات الساتلية قائمة وتعمل في جميع المواقع الرئيسية سواء مباشرة أو من خلال قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، إيطاليا و/أو قاعدة مومباسا للدعم
    XII.37 La Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso que se aplicara, en dos fases, un sistema de control normalizado del acceso en todos los lugares de destino principales de la Organización. UN ثاني عشر-37 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد اقترح تنفيذ، على مرحلتين، نظام موحد لمراقبة الدخول في جميع المواقع الرئيسية للمنظمة.
    Los proyectos propuestos en esta sección relativos a la seguridad de los locales en las instalaciones principales de las Naciones Unidas se ejecutan en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad (ibíd., párr. 33.4). UN ويجري تنفيذ ما هو مقترح في هذا الباب من مشاريع متعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن (المرجع نفسه، الفقرة 33-4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more