Para atender el problema de la calidad de la educación en los países insulares del Foro, los Ministros de Educación de la región se reunieron en 2001. | UN | وللتصدي لقضية جودة التعليم في بلدان المحفل الجزرية، اجتمع وزراء التعليم في المنطقة عام 2001. |
Tiene por objetivo elevar la calidad de la educación en el país, orientando los aprendizajes hacia la vida y el trabajo. | UN | والهدف من السياسة هو رفع جودة التعليم في البلد، وتكييف التعليم وفقاً لمتطلبات المعيشة والعمل؛ |
Centrarse en la calidad de la educación en todas las etapas educativas, especialmente en los años de la primera infancia, que se considera la base sobre la que edificar posteriormente; | UN | التركيز على جودة التعليم في جميع المراحل التعليمية، وخاصة في السنوات النمائية الأولى التي تعتبر العماد الذي يبنى عليه. |
la calidad de la enseñanza en ciencia y tecnología y medicina llega a adquirir más importancia en el contexto de la globalización. | UN | وقد باتت جودة التعليم في العلوم والتكنولوجيا والطـب أكثر أهمية في سياق العولمة. |
- Establecer un mecanismo para verificar la calidad de la educación mediante la inspección y el control de la calidad de la enseñanza en los institutos de estudios superiores; | UN | - إنشاء آلية لتقدير التعليم الجيد النوعية من خلال التفتيش ورصد جودة التعليم في معاهد التعليم العالي. |
Celebró saber que Túnez alcanzaría la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015, y que había conseguido importantes resultados en el mejoramiento de la situación de la mujer y había avanzado notablemente en el mantenimiento de un alto nivel de calidad de la educación en todos los niveles. | UN | ولاحظت بنغلاديش بسرور أن تونس ستحقق بحلول عام 2015 معظم الأهداف الإنمائية للألفية وأنها حققت نجاحاً تُحسد عليه في مجال تحسين وضع المرأة في المجتمع وأحرزت تقدماً ملحوظاً في المحافظة على جودة التعليم في جميع المستويات. |
Los análisis de expertos internacionales indican también la necesidad de mejorar la calidad de la educación en Georgia. | UN | وتقر عمليات التقييم التي أجراها خبراء دوليون أيضاً بضرورة تحسين جودة التعليم في جورجيا. |
Además de las sobresalientes tasas de matriculación, la calidad de la educación en Kuwait también es excelente. | UN | علاوةً على المعدلات المتميزة للالتحاق بالتعليم، فإن جودة التعليم في دولة الكويت تتسم أيضا بالتميز. |
Tras hacer un balance de los esfuerzos desplegados por el Gobierno en materia de escolarización universal, la Ministra se refirió a los principales factores que inciden en la mejora de la calidad de la educación en Burkina Faso, a saber: | UN | وبعد تقديم لمحة عن الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل إتاحة التعليم للجميع، تناولت بعض العناصر التي يتوخى أن تساهم في تحسين جودة التعليم في بوركينا فاسو. |
1. Calidad y cantidad: es fundamental adoptar medidas enérgicas para mejorar la calidad de la educación en todos los niveles del sistema educativo | UN | 1 - النوعية والكمية: من الضروري اتخاذ إجراءات فعالة لتحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظام التعليمي |
:: La mejora de la calidad de la educación en todos los niveles de los sistemas educativos africanos, prestando especial atención al fortalecimiento de la formación inicial y continua de los docentes, garantía segura de una educación de calidad | UN | :: تحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظم التعليمية الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز التدريب الأولي والمستمر المتاح للمدرّسين، باعتباره خير ضامن لجودة التعليم |
En primer lugar, además de garantizar el acceso a la escuela, el Gobierno brasileño ha invertido en la calidad de la educación en el país diseñando políticas de fomento de la capacidad para maestros, hombres y mujeres, en materias que rara vez se tienen en cuenta. | UN | أولاً، وفضلاً عن ضمان الالتحاق بالمدرسة، استثمرت الحكومة البرازيلية في جودة التعليم في البلد من خلال وضع سياسات بناء القدرات للمعلمين والمعلمات في مواضيع نادراً ما تُتناول. |
De hecho, el desarrollo de competencias a través de la enseñanza y la formación técnica y profesional se ha convertido hoy en un objeto de interés primordial en la tentativa de mejorar la calidad de la educación en una economía cada vez más globalizada. | UN | وفي الواقع، إن تطوير المهارات من خلال التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني برز كشاغل من أهم الشواغل في مجال تحسين جودة التعليم في اقتصاد آخذ في العولمة على نحو متزايد. |
El UNICEF, el ACNUR y el PMA, en colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y el Gobierno del Sudán meridional, también elaboraron programas para capacitar y reintegrar a maestros repatriados con el fin de mejorar la calidad de la educación en las zonas de repatriación. | UN | كما وضع كل من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، إلى جانب الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وحكومة جنوب السودان، برامج لتدريب المدرسين العائدين وإعادة إدماجهم قصد تحسين جودة التعليم في مناطق العودة. |
405. La tasa de escolarización hasta sexto curso de primaria siguió a unos niveles muy elevados, lo que da una idea de la calidad de la educación en el Reino de Bahrein. | UN | 405- حافظت نسبة البقاء حتى الصف السادس الابتدائي على مستواها المرتفع، وتعتبر هذه النسبة من النسب العالية جداً التي تدل على جودة التعليم في مملكة البحرين. |
17. La delegación señaló que en varios foros se había destacado el empeoramiento de la calidad de la enseñanza en todo Kiribati. | UN | 17- وأشار الوفد إلى أنه قد تم تسليط الضوء في عدة محافل على انخفاض مستوى جودة التعليم في جميع أنحاء كيريباس. |
1182. En este sentido, hace poco la Asamblea Nacional aprobó la creación de la Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación de la Educación Terciaria, como una forma de contribuir a elevar la calidad de la enseñanza en ese sector. | UN | 1185- وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس الوطني مؤخراً إنشاء لجنة وطنية لاستعراض واعتماد التعليم العالي، كوسيلة للمساعدة في رفع جودة التعليم في هذا القطاع. |
106. La estrategia fundamental de la educación es garantizar el acceso de todos a la enseñanza básica y aumentar la matrícula en la enseñanza secundaria, además se procura prioritariamente aumentar la calidad de la enseñanza en todos sus niveles. | UN | 106- وتتكفل استراتيجية التعليم بإتاحة التعليم الأساسي للجميع وبزيادة التغطية بالتعليم الثانوي. وهي تعطي الأولوية لتحسين جودة التعليم في جميع المستويات. |
Celebró saber que Túnez alcanzaría la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015, y que había conseguido importantes resultados en el mejoramiento de la situación de la mujer y había avanzado notablemente en el mantenimiento de un alto nivel de calidad de la educación en todos los niveles. | UN | ولاحظت بنغلاديش بسرور أن تونس ستحقق بحلول عام 2015 معظم الأهداف الإنمائية للألفية وأنها حققت نجاحاً تُحسد عليه في مجال تحسين وضع المرأة في المجتمع وأحرزت تقدماً ملحوظاً في المحافظة على جودة التعليم في جميع المستويات. |