| Fue el tercer Gobernador General de Fiji, en 1983, y, posteriormente, al declararse la República, en 1987, se convirtió en su primer Presidente. | UN | لقد كان ثالث حاكم عام لفيجي، في عام١٩٨٣ ، وبعد ذلك، عندما أعلنت الجمهورية في عام ١٩٨٧، أصبح رئيسها اﻷول. |
| El Gobernador de Fiji era el Gobernador nato de Pitcairn y legislaba para el territorio. | UN | وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم. |
| El Inspector General fue nombrado por el Gobernador de Nueva Gales del Sur y no dependía del Departamento de Servicios Penitenciarios. | UN | وقد تم تعيين المفتش العام من قبل حاكم نيو ساوث ويلز ولم تكن له علاقة بإدارة الخدمات الإصلاحية. |
| También es digna de mención la inmensa contribución del Sr. Lindsay Watt, Administrador del Territorio al desarrollo satisfactorio de ese proceso. | UN | إن المساهمة الطائلة في التحقيق الناجح لهذه العملية، التي قدمها السيد لندساي وات، حاكم الإقليم، جديرة أيضا بالتقدير. |
| El Gobierno del Sudán facilitó la reconciliación y la ceremonia estuvo presidida por el Gobernador de Darfur occidental. | UN | وقامت حكومة السودان بدور الوسيط في عقد الاتفاق وتولى حاكم غرب دارفور رئاسة حفل التوقيع. |
| Es abril del 2007, y Jon Corzine, el Gobernador de Nueva Jersey, tiene un horrible accidente de auto. | TED | إنه أبريل من سنة 2007 و جون كورزين حاكم نيوجرسي كان في هذا الحادث المرعب. |
| La del Gobernador de Illinois y de la oficina federal del quinto distrito. | Open Subtitles | بصلاحية حاكم ولاية ألينوي مكتب المشير الأمريكي المنطقة الخامسة، شمال ألينوي |
| Quizá con la mala publicidad el Gobernador lo pensará dos veces, y las escuelas públicas seguirán abiertas otro par de años. | Open Subtitles | ربما أنه بالشعبية السيئة فإن حاكم الولاية سوف يفكر مرتين و سوف تبقى المدارس العامة مفتوحة لعامين آخرين |
| Le han hecho asistente del Gobernador. Se presenta al congreso, por el amor de Dios. | Open Subtitles | لقد جعلوه مساعد حاكم الولاية للشئون القانونية يزمع الترشح لمجلس الشيوخ بحق الرب |
| El Gobierno está integrado por un Gobernador nombrado por la Reina, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | وتتألف الحكومة من حاكم تعينه الملكة، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
| Actúan sobre la base de una orden de misión firmada por el Representante Especial Adjunto del Secretario General, tras una entrevista con el Gobernador Provincial. | UN | وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة. |
| El Gobierno está integrado por un Gobernador nombrado por la Reina, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | وتتألف الحكومة من حاكم تعينه الملكة، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
| En síntesis, el Gobierno de Anguila está compuesto por un Gobernador, un Consejo Ejecutivo y una Asamblea Legislativa. | UN | وباختصار، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب. |
| Sin embargo, el Gobernador de las Bermudas reiteró que el Gobierno británico seguía interesado en las cuestiones relativas a la defensa de las Bermudas. | UN | ولكن حاكم برمودا أكد من جديد اهتمام الحكومة البريطانية المستمر بالشؤون المتصلة بالدفاع عن برمودا. |
| Respecto a su reunión con el Gobernador Adjunto de Timor Oriental, el agregado militar recalcó: | UN | وعن مقابلته مع نائب حاكم تيمور الشرقية قال الملحق العسكري: |
| Según la información recibida, el Gobernador de Zulía había destituido al jefe de policía y ordenado la investigación de esas muertes. | UN | ووفقاً للمعلومات المتلقاة، أُقيل الرئيس المحلي للشرطة، وأمر حاكم زوليا إجراء تحقيقات في حالات القتل هذه. |
| Sin embargo, en lo que atañe a los puestos de Gobernador, la UNITA pidió un puesto adicional, el de Gobernador de Huambo. | UN | أما فيما يتعلق بمناصب الحكام، فقد طلبت يونيتا منصبا إضافيا هو منصب حاكم هوامبو. |
| En 1964, se nombró un Administrador, en vista de los planes de establecer allí estaciones de la British Broad-casting Corporation (BBC) y la Composite Signal Organization. | UN | وفي عام 1964، عين حاكم للجزيرة بسبب وجود خطط لإنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية ومحطة لهيئة الإشارات المركبة. |
| No. Es sobre cómo se siente ser una gobernante mujer, atrapada y sola. | Open Subtitles | لا أنها عن كيف تشعر بكونكَ حاكم أنثي ، ومحاصر وحدكَ. |
| En Benaco, en la República Unida de Tanzanía se señala, por ejemplo, que el prefecto de Kibungo ha vuelto a ejercer sus funciones al frente de la prefectura. | UN | وهكذا، يذكر أن حاكم كيبونغو عاد إلى تولي وظائفه على رأس المقاطعة وذلك في بيناكو في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
| La delegación india a la Conferencia estuvo dirigida por el Vicegobernador de las islas Andaman y Nicobar, un territorio insular de mi país. | UN | وترأس وفد الهند في المؤتمر القائم بأعمال حاكم جزيرتي اندامان ونيكوبار، وهما تشكلان إقليما جزريا في بلدي. |
| Su Alteza el Jeque Maktoum Bin Rashid Al-Maktoum, Vicepresidente y Primer Ministro de los Emiratos Árabes Unidos y soberano de Dubai | UN | صاحب السمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي |
| E. Bagambiki prefecto de Cyangugu S. Imanishimwe | UN | حاكم مقاطعة سيانغوغو |
| El juez de instrucción que conozca del caso oirá al denunciante de conformidad con el artículo 53 del Código de Procedimiento Penal. | UN | ويستمع حاكم التحقيق المعهود لـه بالقضية إلى صاحب الشكوى وفقاً للمادة 53 من مدونة الإجراءات الجنائية. |
| Y en una situación así, la nación buscará un líder más fuerte. | Open Subtitles | و في وقت مثل هذا فرنسا ستحتاج إلى حاكم قوي |
| Excelentísimo Señor Carl Gutiérrez, Gobernador de Guam. | UN | سعادة السيد كارل غوتييريس، حاكم غوام. |
| - Lord Denby, Gobernador de Jamaica. | Open Subtitles | ـ أنا اللورد دينبي؛ حاكم جامايكا ـ لورد دينبي |
| Según la historia, Yù Dì, el Emperador de Jade, rey de los cielos, quería encontrar una manera de medir el tiempo, y por eso organizó una carrera. | TED | حسب القصة، كان يودي، أو الإمبراطور جايد، حاكم الجنة، يريد وضع طريقة لقياس الوقت، لذلك قام بتنظيم سباق. |
| Cada Thane verá que su gente o se adhiere o responderá ante mí. | Open Subtitles | كل حاكم سوف برى أن الناس التقيد بها أو يجيب لي |
| ¿Por que esta el Shogun de la Oscuridad ayudando al clan Yamashiro? | Open Subtitles | لماذا يساعد حاكم الظلام قبيلة الياماشيرو؟ |
| De manera similar, el Magistrado de la Isla y el Gobernador son competentes en determinados ámbitos relacionados con los derechos humanos. | UN | وبالمثل يتمتع حاكم صلح الجزيرة والحاكم بسلطة في بعض المجالات المحددة التي تؤثر على حقوق اﻹنسان. |