"حتى العام الماضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • hasta el año pasado
        
    • Hasta hace un año
        
    Nos satisface que, hasta el año pasado, 92 países se hayan comunicado con el Registro. UN ويسرنا أن 92 بلدا قد أرسلت تقاريرها إلى السجل حتى العام الماضي.
    hasta el año pasado las cuestiones relacionadas con el reasentamiento eran de la competencia del Ministerio de Seguridad Social. UN وبقيت مسائل إعادة الاستيطان حتى العام الماضي من مسؤولية وزارة الأمن الاجتماعي.
    Según Gregor, fue a un orfanato en Rusia hasta el año pasado. Open Subtitles وفقا لجريجور، لقد كان في دار الأيتام روسية حتى العام الماضي
    Tú dijiste que no habías empezado a tomar drogas hasta el año pasado. Open Subtitles قلت انك لم تبدأي بتعاطي المخدرات حتى العام الماضي
    Hasta hace un año, vivía en Texas. Open Subtitles حتى العام الماضي , كان يعيش في تكساس
    Sabes, hasta el año pasado no nos hemos dicho ni cinco palabras desde que mi padre murió y siento que tú y yo a papá le hubiera gustado esta versión de nosotros. Open Subtitles أتعلم ، حتى العام الماضي لم نقل أكثر من 5 كلمات لبعضنا البعض منذ وفاة أبينا
    Jesse era un buen chico hasta el año pasado. Open Subtitles كان جيسي مثل هذا جيد طفل حتى العام الماضي.
    No lo supimos hasta el año pasado. Open Subtitles لم نعلم بمرضها حتى العام الماضي
    Es lamentable que se hayan hecho ese tipo de intentos por volver a poner en una fase de enfrentamiento la situación en la península de Corea, que había sido positiva hasta el año pasado y que avanzaba hacia la reconciliación y la cooperación. UN ومن المؤسف، بالفعل، أن هذه المحاولات قد بُذلت لإرجاع الحالة في شبه الجزيرة الكورية، التي اتسمت بالإيجابية حتى العام الماضي وكانت تسير نحو المصالحة والتعاون، إلى مرحلة المواجهة.
    ¿Qué te parecen? He florecido tarde. No me salieron hasta el año pasado. Open Subtitles -أتعلم أنا أكثر فتنةً , لم أحصل عليهم حتى العام الماضي فقط
    No volví a ver a Frank, hasta el año pasado. Open Subtitles لم أرى فرانك مجدداً حتى العام الماضي
    En los dos años transcurridos desde el examen de mitad de período del Nuevo Programa han surgido claramente dos tendencias importantes y reveladoras. Primero, la disminución del ingreso per cápita que había tenido lugar durante dos decenios se revirtió en 1995, y ese aumento se mantuvo hasta el año pasado. UN وخلال السنتين اللتين انقضتا منذ استعراض البرنامج الجديد في منتصف المدة، بزغ بوضوح اتجاهان هامان يدعوان للتأمل: فأولا، انعكس في عام ١٩٩٥ التناقص الذي استمر طوال عقدين من الزمان في الدخل الفردي، وتواصل الاتجاه الصعودي حتى العام الماضي.
    hasta el año pasado Open Subtitles لم أشاهد أي فيلم ٍ من سلسلة ) أفلام " حرب النجوم " حتى العام الماضي
    hasta el año pasado. Renunció justo después que desapareció Rose. Open Subtitles لقد عمل في المصنع أيضًا حتى العام الماضي يتضح بأنه استقال عقب اختفاء (روز)
    hasta el año pasado Open Subtitles لم أشاهد أي فيلم ٍ من سلسلة ) أفلام " حرب النجوم " حتى العام الماضي
    En su Memoria sobre la labor de la Organización de 2 de septiembre de 1994 el Secretario General señaló que hasta el año pasado el examen del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General concitó muy limitada atención, mientras que en el cuadragésimo octavo período de sesiones numerosas delegaciones se pronunciaron al respecto. UN وفي تقريره المؤرخ في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن أعمال المنظمة، أوضح اﻷمين العام أن النظر في تقرير مجلس اﻷمن في الجمعية العامة لم يكن حتى العام الماضي يثير إلا اهتماما محدودا، إلا أنه في الدورة الثامنة واﻷربعين حرصت وفود كثيرة على اﻹدلاء ببيانات بشأنه.
    "ysuoponenteesellíder delaisla "Tirmal tomóelsegundolugaren Plaza de asesinatos, y un tercer hombre quería En la ciudad (Los Ángeles) hasta el año pasado, Open Subtitles " و الخصم هو زعيم جزيرة "تيرمال قام بأخذ المرتبة الثانية في ساحة القتل , و هو ثالث رجل مطلوب في مدينة ( لوس آنجلوس ) حتى العام الماضي
    Hasta hace un año, vivía en Texas. Open Subtitles حتى العام الماضي , كان يعيش في تكساس
    Trabajaba en contaduría Hasta hace un año más o menos. Open Subtitles كان يعمل بالمحاسبة) حتى العام الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more