"حتّى إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Incluso si
        
    • Aunque
        
    • Aun si
        
    E Incluso si funcionaran con mi edad, el bebé podría salir con dedos rechonchos. Open Subtitles و حتّى إن نجحت مع عمري، الطفل ربّما سيخرجُ ككرة من الأصابع
    Incluso si pudiera ayudarte, no podría. No sé lo que estoy haciendo. Open Subtitles حتّى إن أردت مساعدتك فلن أقدر، لستُ ملمّة بما أفعل.
    Después de todo, hay honor entre los ladrones Incluso si son lobos. Open Subtitles ثمّة شرف بعد كلّ بين اللصوص حتّى إن كانوا مذؤوبين
    Y Aunque lo fuera, no es posible que sea tan malo come me la imagino. Open Subtitles حتّى إن كان كذلك، لا يعقل أن يكون سيّئاً كما أتصوّره.
    Puedes arrastrar a otros a este mundo de muerte Aunque eso signifique convertirlos también en monstruos. Open Subtitles يمكنك حتّى أن تأخذ الآخرين إلى عالم الموت حتّى إن كان يعني هذا تحويلهم إلى وحوش ، أيضاً
    Incluso si obtenemos una toma clara de él... hacerla coincidir con esto, es casi imposible. Open Subtitles حتّى إن حصلنا على صورة واضحه له فـ مطابقتها بهذه ، شبه مستحيل
    Incluso si tú la perdonabas por matarte, ella nunca se perdonaría a sí misma. Open Subtitles حتّى إن كنت أبرأتها من ذنب قتلك، فما كانت ستسامح نفسها أبدًا.
    Lo convertiremos en nuestro hogar, Incluso si tenemos que apoderarnos de él. Open Subtitles سنتخذ من هذا المكان دارًا، حتّى إن اضطررنا للاستيلاء عليه.
    Incluso si hubiese sólo un comunista en el Departamento de Estado, Incluso si sólo hubiese uno, un comunista en el Departamento de Estado todavía sería un comunista que sobre." Open Subtitles حتّى إن كان هناك شيوعي واحد فقط في وزارة الخارجية حتى لو كان هناك شيوعيًا واحدًا في وزارة الخارجية
    Si regresa a casa por cualquier motivo llámame y avísame, Incluso si te obliga a que no lo hagas. Open Subtitles إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي
    Incluso si lleva 40 años, sé que me amarás de nuevo. Open Subtitles حتّى إن تطلّب 40 سنة أعرف أنك ستنتهي بحبي ثانية
    Está dispuesto a arriesgar su vida para asegurarse de que así sea, Incluso si no lo consigue. Open Subtitles إنّه مستعد للمجازفة بحياته ،للحرص أنكِ ستبقي تلك المرأة حتّى إن لن يتمكن
    Con suficiente tiempo, todos encontramos lo que buscamos... Incluso si estuvo ahí todo el tiempo. Open Subtitles بالوقت الكافي، سنجد جميعاً ما نبحث عنه... حتّى إن كان بمرآنا منذ البداية
    Incluso si ella era la que estaba en la habitación esa noche y fue quien perdió la tarjeta los dos podrían haber sido parte del plan. Open Subtitles حتّى إن كانت الوحيدة في الغرفة بتلك الليلة، فقدت بطاقة الدخول، كلاهما قد يكونان جزءاً من الخطّة.
    E Incluso si consigue vencerlos, tengo dos francotiradores en el tejado. Open Subtitles حتّى إن اجتازهم، فلديّ قنّاصين حادّين على السطح.
    Incluso si pasas diez minutos de tu vida odiándola, ella gana. Open Subtitles حتّى إن قضيتِ 10 دقائق في كرهها، فإنّها بذلك الفائزة
    Incluso si pasas diez minutos de tu vida odiándola, ella gana. Open Subtitles حتّى إن قضيت 10 دقائق من حياتك كارهة لها فهي الفائزة.
    Aunque logre sacar la bala, el sangrado no se detendrá. Open Subtitles حتّى إن استطعتُ إخراج الرصاصة فلن يتوقّف النزيف
    Incluso Aunque una parte del encanto de esta mierda es lo cara y exótica que es. Open Subtitles حتّى إن كان الجزء المغري في هذه القذارة يكمن في تكلفتها الباهضة والشاذة
    Aunque tenga que arrastrar tu culo estrecho por este mundo pataleando y gritando. Open Subtitles حتّى إن اضطررت لجرّ مؤخرتك الضيقة بضربك وتوبيخك
    Aun si trabajara para ellos, lo mantendrían en la oscuridad. Open Subtitles حتّى إن عملت معهم من المحتمل أن يبقوك في الظلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more