"حتّى الموت" - Translation from Arabic to Spanish

    • hasta morir
        
    • hasta la muerte
        
    • a muerte
        
    • hasta matarla
        
    • a la muerte
        
    Gente quemada hasta morir, tantos fueron quemados. Open Subtitles ناس إحترقوا حتّى الموت ، العديد منهم أحترق
    No merece misericordia. Deja que sangre hasta morir. Open Subtitles لا، لا، لا يستحقّ الرحمة اتركه ينزف حتّى الموت
    Intentó hacerse una lobotomía con una aguja de tejer. Y se desangró hasta morir en el piso de su celda. Open Subtitles حاولت الإنتحار بطعن فصّها الدماغيّ بخطّاف ونزفت حتّى الموت في زنزانتها.
    Podría golpearte hasta la muerte con este atizador pero se arruinaría la alfombra. Open Subtitles أستطيع ضربك حتّى الموت بهذا الذي معي لكنّ ذلك سيوسخ السجّادة
    Usted prometió solemnemente obedecer hasta la muerte. Open Subtitles لقد قطعتِ وعداً رسميّاً بالطاعة حتّى الموت.
    Si pelean, será a muerte. Open Subtitles إذا كانا سيتقاتلان فسيكون ذلك حتّى الموت
    Un papá apuñala a su esposa hasta matarla o algo así, ¿y hace que su hijo vea? Open Subtitles أبّاً يطعن زوجته حتّى الموت ويجعل إبنه يشاهد؟
    Obviamente te aburriste hasta morir ahi fuera. Open Subtitles واضحٌ أنها أشعرتك بالملل حتّى الموت عند خروجك هنا
    Se habría desangrado hasta morir si tu equipo no hubiese actuado tan rápido. Open Subtitles كان سينزف حتّى الموت لو لم يتصرف فريقكِ بسرعة.
    Pues aun así no pienso rendirme. sangraré hasta morir. Open Subtitles لكنّي لن أستسلم، وعلاوة على ذلك ما إن تقطع ساقيّ فسأنزف حتّى الموت.
    Y, naturalmente, para evitar que te saques el anillo para el día y te quemes viva hasta morir con el sol. Open Subtitles وبالطبع لوقايتكِ من انتزاع خاتمكِ النهاريّ وحرق نفسكِ حتّى الموت بضوء الشمس.
    Así pues, ¿vuestra política es dejarles que se congelen hasta morir? Open Subtitles إذاً، فسياستك أن تدعهم يتجمدوا حتّى الموت ؟
    A no ser que te quemaras hasta morir en el sol sin tu anillo de día. Open Subtitles عدا أنّك ستحترق حتّى الموت في الشمس بدون خاتمك النهاريّ.
    Si la bala no lo mata, por seguro se hundirá hasta morir. Open Subtitles اذا لم تقتله الرصاصة سيغرق بالتأكيد حتّى الموت
    De otra manera, te desangrarás hasta morir. Open Subtitles لذا يتحتّم أن تسقطي الحاجز، وإلّا ستنزفين حتّى الموت.
    Juzgando el temblor en tu voz, y el hecho de que estaba dispuesto a congelarse hasta morir para no delatarte, supongo que es una comida que llevaría nuestra relación al siguiente nivel. Open Subtitles نظراً ، للرعشة التي في صوتك و حقيقة أنّه قد يتجمّد حتّى الموت بدلا من إعطائك ذلك
    La ley islámica, especifica "apedrear hasta la muerte". Open Subtitles ينصّ القانون الإسلاميّ على الرجم حتّى الموت
    Fue asfixiada y luego apuñalada hasta la muerte y la tiraron a lado del camino hace tres noches. Open Subtitles لقد تمّ خنقها و بعدها تمّ طعنها حتّى الموت و بعدها تمّ رميها بجانب الطريق قبل ثلاثة ليالي
    Los vehículos fueron incendiados y muchas personas fueron quemadas hasta la muerte. Open Subtitles اُحرقت عرباتهم والكثير إحترقوا حتّى الموت
    Espero que estés lista para pelear, princesa. Esta será a muerte. Open Subtitles آمل أن تكوني مستعدّة للقتال أيّتها الأميرة، فهذا القتال حتّى الموت
    Asusten la paciente a muerte para confirmar QT Largo. Open Subtitles أخيفوا المريضة حتّى الموت لتأكيد عودة الاستقطاب الممتدة
    Y tengo un informe forense sobre los cadáveres de Wayne Randall que prueba que apuñaló a una de sus víctimas hasta matarla. Open Subtitles وعندي تقرير طب شرعيّ عن جثث (راندل) يثبت أنّكِ طعنتِ إحدى الضحايا حتّى الموت
    Desde que el mundo es mundo, la gente está asustada, no es feliz, tiene miedo a la muerte y a envejecer y siempre hubo curas, chamanes y ahora psiquiatras para decirles: "Sé que estás asustado, pero puedo ayudarte. Open Subtitles تعرف، منذ بداية الوقت، الناس كانوا خائفون وحزينون وخائف حتّى الموت وخائف من تقدّم في السنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more