Gente quemada hasta morir, tantos fueron quemados. | Open Subtitles | ناس إحترقوا حتّى الموت ، العديد منهم أحترق |
No merece misericordia. Deja que sangre hasta morir. | Open Subtitles | لا، لا، لا يستحقّ الرحمة اتركه ينزف حتّى الموت |
Intentó hacerse una lobotomía con una aguja de tejer. Y se desangró hasta morir en el piso de su celda. | Open Subtitles | حاولت الإنتحار بطعن فصّها الدماغيّ بخطّاف ونزفت حتّى الموت في زنزانتها. |
Podría golpearte hasta la muerte con este atizador pero se arruinaría la alfombra. | Open Subtitles | أستطيع ضربك حتّى الموت بهذا الذي معي لكنّ ذلك سيوسخ السجّادة |
Usted prometió solemnemente obedecer hasta la muerte. | Open Subtitles | لقد قطعتِ وعداً رسميّاً بالطاعة حتّى الموت. |
Si pelean, será a muerte. | Open Subtitles | إذا كانا سيتقاتلان فسيكون ذلك حتّى الموت |
Un papá apuñala a su esposa hasta matarla o algo así, ¿y hace que su hijo vea? | Open Subtitles | أبّاً يطعن زوجته حتّى الموت ويجعل إبنه يشاهد؟ |
Obviamente te aburriste hasta morir ahi fuera. | Open Subtitles | واضحٌ أنها أشعرتك بالملل حتّى الموت عند خروجك هنا |
Se habría desangrado hasta morir si tu equipo no hubiese actuado tan rápido. | Open Subtitles | كان سينزف حتّى الموت لو لم يتصرف فريقكِ بسرعة. |
Pues aun así no pienso rendirme. sangraré hasta morir. | Open Subtitles | لكنّي لن أستسلم، وعلاوة على ذلك ما إن تقطع ساقيّ فسأنزف حتّى الموت. |
Y, naturalmente, para evitar que te saques el anillo para el día y te quemes viva hasta morir con el sol. | Open Subtitles | وبالطبع لوقايتكِ من انتزاع خاتمكِ النهاريّ وحرق نفسكِ حتّى الموت بضوء الشمس. |
Así pues, ¿vuestra política es dejarles que se congelen hasta morir? | Open Subtitles | إذاً، فسياستك أن تدعهم يتجمدوا حتّى الموت ؟ |
A no ser que te quemaras hasta morir en el sol sin tu anillo de día. | Open Subtitles | عدا أنّك ستحترق حتّى الموت في الشمس بدون خاتمك النهاريّ. |
Si la bala no lo mata, por seguro se hundirá hasta morir. | Open Subtitles | اذا لم تقتله الرصاصة سيغرق بالتأكيد حتّى الموت |
De otra manera, te desangrarás hasta morir. | Open Subtitles | لذا يتحتّم أن تسقطي الحاجز، وإلّا ستنزفين حتّى الموت. |
Juzgando el temblor en tu voz, y el hecho de que estaba dispuesto a congelarse hasta morir para no delatarte, supongo que es una comida que llevaría nuestra relación al siguiente nivel. | Open Subtitles | نظراً ، للرعشة التي في صوتك و حقيقة أنّه قد يتجمّد حتّى الموت بدلا من إعطائك ذلك |
La ley islámica, especifica "apedrear hasta la muerte". | Open Subtitles | ينصّ القانون الإسلاميّ على الرجم حتّى الموت |
Fue asfixiada y luego apuñalada hasta la muerte y la tiraron a lado del camino hace tres noches. | Open Subtitles | لقد تمّ خنقها و بعدها تمّ طعنها حتّى الموت و بعدها تمّ رميها بجانب الطريق قبل ثلاثة ليالي |
Los vehículos fueron incendiados y muchas personas fueron quemadas hasta la muerte. | Open Subtitles | اُحرقت عرباتهم والكثير إحترقوا حتّى الموت |
Espero que estés lista para pelear, princesa. Esta será a muerte. | Open Subtitles | آمل أن تكوني مستعدّة للقتال أيّتها الأميرة، فهذا القتال حتّى الموت |
Asusten la paciente a muerte para confirmar QT Largo. | Open Subtitles | أخيفوا المريضة حتّى الموت لتأكيد عودة الاستقطاب الممتدة |
Y tengo un informe forense sobre los cadáveres de Wayne Randall que prueba que apuñaló a una de sus víctimas hasta matarla. | Open Subtitles | وعندي تقرير طب شرعيّ عن جثث (راندل) يثبت أنّكِ طعنتِ إحدى الضحايا حتّى الموت |
Desde que el mundo es mundo, la gente está asustada, no es feliz, tiene miedo a la muerte y a envejecer y siempre hubo curas, chamanes y ahora psiquiatras para decirles: "Sé que estás asustado, pero puedo ayudarte. | Open Subtitles | تعرف، منذ بداية الوقت، الناس كانوا خائفون وحزينون وخائف حتّى الموت وخائف من تقدّم في السنّ |