"حتّى في" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluso en
        
    • Aún en
        
    • hasta en
        
    • siquiera en
        
    • siquiera estás en
        
    En este mundo de alta velocidad, hay sorpresas, incluso en la mayoría de los las cosas cotidianas que creemos saber. Open Subtitles في هذا العالم بالغ السرعة هناك مفاجآت تتوارى حتّى في أكثر الأشياء اليومية التي نظن أننا نعرفها.
    Pero incluso en este mundo, existen líneas que no pueden ser cruzadas. Open Subtitles لكن حتّى في هذا العالم، هناك خطوط لا يُمكن تخطّيها
    Pero incluso en tiempos modernos, en ocasiones las relaciones han sido cercanas. TED لكن حتّى في العصور الحديثة، فإنّ العلاقات بين البلدين كانت جيدة في بعض الأوقات.
    Me encantan tus pechos... Aún en las mañanas cuando huelen como un calcetín sudado. Open Subtitles أحب نفسكِ حتّى في الصباح حينما تبدو رائحته كجورب متعرّق
    Estaba en sus manos, bajo sus uñas, hasta en sus pulmones. Open Subtitles لقد كان في يديها ، وتحت أظافرها حتّى في رئيتيها
    Es correcto, Doc. incluso en los días pasados, era conocido como un maleante honesto. Open Subtitles هذا صحيح يا دكتور، حتّى في الأيام الخوالي كان يُعرف بأنّه محتال أمين
    incluso en las cosas pequeñas, han llegado a imponerse. Open Subtitles حتّى في صغائر الأمور، يكونون الأعلى منزلة
    Estaba en la Glock. incluso en el mecanismo interior. Open Subtitles ولم يكن فوق السلاح فقط بل حتّى في الداخل
    Y su piel, con una gruesa capa de grasa debajo de ella, impide que la mayoría del calor se escape, incluso en condiciones de frío como este. Open Subtitles وفروهم، بطبقةٍ سميكة من الدهن تحته، يمنع تحرير مُعظم الحرارة، حتّى في أجواءٍ باردة كهذه.
    incluso en el otro lado. ¿Quién crees que hace todas las reglas? Open Subtitles حتّى في الجانب الآخر من برأيك وضع كلّ القواعد؟
    E incluso en su peor momento nunca aterrorizaría a gente inocente con lo que tuvo que pasar allí. Open Subtitles ولكن حتّى في أسوأ حالاته، لن يقوم أبدا بترهيب أناس أبرياء بنفس ما مر به هناك.
    Parece como si llevara puesto un vestido incluso en un funeral. Open Subtitles تَبدو مثل أنّها ترتدي فستان حتّى في الجنازة.
    incluso en mi condición actual, no me alimentaría de una niña. Open Subtitles حتّى في حالتي الحاليّة لن أتغذّى على طفلة
    incluso en mis sueños, temía imaginar este momento y que nunca se hiciese realidad. Open Subtitles حتّى في أحلامي خشيتُ أنْ أتخيّل هذه اللحظة و خفتُ ألّا تتحقّق أبداً
    Protegerás nuestro hogar incluso en mira de un adversario tal como nuestra madre porque eso, hermano, eso es lo que haces. Open Subtitles ستحمي وطننا، حتّى في وجه عدوّ كأمّنا. لأن تلك يا أخي شيمتك.
    La pimienta vino del jardín. El jardín se fortalece incluso en tu ausencia. Open Subtitles الفلفل محصود من الحديقة، والحديقة تزداد قوّة حتّى في غيابك.
    Fuera de eso, Aún en esta tierra demoníaca, el Cocodrilo logra fastidiar. Open Subtitles بخلاف ذلك، حتّى في هذه البلاد الجهنمّيّة استطاع التمساح اللعين اعتراض طريقي
    Si tus sueños se van bajo tierra por un tiempo si se entierran muy profundo en la tierra... continua sintiendo el espíritu Aún en la oscuridad. Open Subtitles إن دُفـِنت أحلامك في أعماق الأرض لفترة فهم ذهبوا بأنفسهم إلى أعماق الأرض كيّ تـُكتب لهم النجاة... فقطظليبهذهالروحالحماسيـّة، حتّى في أحلك الظلمات
    ¿Pretende seguirme hasta en mis momentos íntimos? Open Subtitles أتنوين تتّبعي حتّى في أكثر لحظاتي خصوصيّة؟
    hasta en el funeral Esta vez no dijo nada Open Subtitles -لا يستطيع نسيان الأمر حتّى في جنازة أمّي -أقلّها لم يقل شيئاً هذه المرّة
    Pues no dice mucho, ni siquiera en mi cabeza lo que me parece frustrante. Open Subtitles حسناً، لا تقول كثيراً، حتّى في مخيّلتي الأمر الذي أجده مُحبطاً
    Hay niveles de tipo malo, Russ. Y tú ni siquiera estás en el primer nivel. Open Subtitles هناك مستويات للرجال السيئين ، يا (روس) ولستَ حتّى في المستوى الأوّل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more