El enemigo israelí lanza 6 bengalas térmicas sobre las aguas territoriales libanesas | UN | إقدام العدو الإسرائيلي على إلقاء/6/بالونات حرارية فوق المياه الإقليمية اللبنانية |
Aeronaves militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés y lanzan bengalas térmicas sobre el mar frente a la localidad de Sarafand. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي ملقيا بالونات حرارية فوق البحر مقابل بلدة الصرفند. |
- A las 11.10 horas del 7 de julio de 1993, la aviación enemiga lanzó 5 bengalas térmicas sobre la zona de Qasba Al-Kalak, en la provincia de Nínive. | UN | - في الساعة ١٠/١١ من يوم ٧/٧/١٩٩٣ ألقت طائرات العدوان ٥ مشاعل حرارية فوق منطقة قصبة الكلك بمحافظة نينوى. |
Aeronaves militares del enemigo israelí violaron el espacio aéreo Libanés y lanzaron ocho señuelos térmicos sobre las aguas territoriales libanesas. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي ملقيا بالونات حرارية فوق المياه الإقليمية اللبنانية. |
Entre las 12.20 y las 16.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura el sur y arrojaron globos térmicos en la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٢ والساعة ٠٠/١٦ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق ملقيا بالونات حرارية فوق منطقة صور. |
- A las 15.14 horas del 25 de agosto de 1994 una formación enemiga lanzó 5 bengalas térmicas en la zona de Al-Qush, provincia de Ninive. | UN | في الساعة ١٤/١٥ من يوم ٢٥/٨/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٥ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش في محافظة نينوي. |
A las 19.00 horas del 15 de julio de 1993, aviones enemigos lanzaron seis bengalas térmicas sobre Fayida, en la Provincia de Dehok. | UN | ـ في الساعة )١٩٠٠( من يوم ١٥/٧/١٩٩٣ قامت طائرات العدوان بإلقاء )٦( مشاعل حرارية فوق منطقة فايدة في محافظة دهوك. |
- A las 13.42 horas del 22 de agosto de 1994 una formación enemiga arrojó 10 bengalas térmicas sobre la zona de Al-Qush. | UN | في الساعة ٤٢/١٣ من يوم ٢٢/٨/١٩٩٤ قام تشكيل بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش. |
- A las 18.00 horas del 23 de agosto de 1994 una formación enemiga lanzó 7 bengalas térmicas sobre la presa de Saddam, en la provincia de Nínive. 24 de agosto de 1994 | UN | في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢٣/٨/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٧ مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوي. |
- A las 15.00 horas del 24 de febrero de 1994, un avión enemigo lanzó tres bengalas térmicas sobre el distrito de Ash-Shijan, en la provincia de Nínive. | UN | - في الساعة ٠٠/١٥ من يوم ٢٤/٢/١٩٩٤ ألقت إحدى طائرات العدوان ٣ مشاعل حرارية فوق قضاء الشيخان بمحافظة نينوى. |
- A las 23.15 horas del 5 de junio de 1994 una formación enemiga arrojó bengalas térmicas sobre la zona de Qala ' at Saleh, en la provincia de Missan. | UN | - في الساعة ١٥/٢٣ من يوم ٥/٦/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشاعل حرارية فوق منطقة قلعة صالح، في محافظة ميسان. |
- A las 11.55 horas del 21 de diciembre de 1994 la aviación enemiga lanzó tres bengalas térmicas sobre el municipio de Al-Hamdaniya, | UN | - في الساعة ٥٥/١١ من يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ألقت طائرات العدوان ٣ مشاعل حرارية فوق قصبة الحمدانية بمحافظة نينوى. |
- A las 11.05 horas del 4 de enero de 1995 una formación enemiga lanzó 10 bengalas térmicas sobre el poblado de Al-Badariya, al sur de Dehok. | UN | فـي الساعة ٠٥/١١ من يــوم ٤/١/١٩٩٥ قــام تشــكيل معاد بالقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق قرية البدرية التي تقع جنوب دهوك. |
- A las 11.00 horas del 4 de enero de 1995 una formación enemiga arrojó 10 bengalas térmicas sobre Al-Qus, en la provincia de Nínive. | UN | في الساعـة ٠٠/١١ من يــوم ٤/١/١٩٩٥ قـام تشكيل معــاد بإلقـاء ١٠ مشاعل حرارية فوق منطقة القوس بمحافظة نينوي. |
3. El mismo día, a las 13.12 horas, un avión militar de los Estados Unidos lanzó tres bengalas térmicas sobre la región de la represa de Saddam (prefectura de Nínive). | UN | ٣ - في الساعة ١٢/١٠ من يوم ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت طائرة حربية أمريكية بإلقاء ٣ مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوى. |
A las 11.13 horas del 6 de agosto de 1998, la aviación estadounidense lanzó 10 bengalas térmicas sobre la ciudad de Talkif, en la provincia de Nínive. | UN | ١٣ - في الساعة ١٣/١١ من يوم ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ قامت طائرتان أمريكيتان بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق مدينة تلكيف في محافظة نينوي. |
Entre las 10.10 y las 14.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, lanzando globos térmicos sobre la región de Ŷwaya. | UN | - وبين الساعة ١٠/١٠ و ٠٠/١٤ وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب ملقيا بالونات حرارية فوق منطقة جويا. |
Sobrevuelos de aeronaves de ataque y de reconocimiento, que lanzaron globos térmicos sobre la ciudad de An-Nabatiya y la localidad de Duwayr | UN | 19 شباط/فبراير 20 شباط/فبراير تحليق طيران حربي واستطلاع معاد حيث ألقى بالونات حرارية فوق مدينة النبطية وبلدة الدوبر |
A las 06.10 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a mediana altura la zona de Tiro y arrojaron globos térmicos sobre los alrededores de Mansuri, Maŷdal Zun y Zibqin. | UN | - الساعة ١٠/٠٦ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط، ملقيا بالونات حرارية فوق خراج بلدات: المنصوري - مجدل زون وزبقين. |
Entre las 13.00 y las 15.25 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron el sur del país a distintas alturas. Los aparatos arrojaron globos térmicos en la zona de Tiro y llevaron a cabo simulacros de ataque en Iqlim at-Tuffah. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٢٥/١٥ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقة الجنوب ملقيا بالونات حرارية فوق منطقة صور ومنفذا غارات وهمية فوق منطقة إقليم التفاح. |
Entre las 8.30 y las 11.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura el sur y la zona costera de Shuf y arrojaron globos térmicos en la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ٣٠/٨ والساعة ٠٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب ولاشوف الساحلي على علو شاهق ملقيا بالونات حرارية فوق منطقة صور. |
- A las 12.35 horas del 6 de enero de 1995 una formación enemiga lanzó cuatro bengalas térmicas en la zona de Al-Sahaŷi, al sur de Mosul, en la provincia de Nínive. | UN | في الساعة ٣٥/١٢ من يوم ٦/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد بإلقاء ٤ مشاعل حرارية فوق منطقة السحاجي جنوب غرب الموصل بمحافظة نينوي. |