"حزنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • triste
        
    • sentí
        
    • entristeció
        
    • luto
        
    • duelo
        
    • lloré
        
    • lamentado
        
    • Lamenté
        
    • tristeza
        
    • me dolió
        
    Aunque no conocí a ninguno de los dos... me sentí muy triste. Open Subtitles بالرغم من أنني لم أشاهد الرجل إلا أنني حزنت لأجله
    Ha dicho que está profundamente triste y ha citado una galleta de la fortuna o una mierda mística parecida. Open Subtitles قالت إنها حزنت كثيرًا و ذكرت شيء ما عن كعكة الحظ أو شيء من هذا الهراء
    Y me sentí muy molesta al ver todos los libros flotando porque era conocimiento que se destruía. Y las granjas de servidores, o centros de datos, TED وقد حزنت جداً على الكتب التي ذهبت هباء , لأنها كانت تحتوى معلومات قد دُمرت . وخادم المزارع , أو مراكز المعلومات
    Me entristeció escuchar que el representante de la India rechaza debatir la no proliferación en el Asia meridional. UN ولقد حزنت عندما سمعت ممثل الهند يصرف النظر عن مناقشة عدم الانتشار فــي جنوب آسيا.
    Estuve de luto por ti durante meses. Open Subtitles لقد حزنت عليك لمدة شهر
    Ya hice el duelo por la pérdida. TED حزنت لما فيه الكفاية على الخسارة.
    Hice muchos aspavientos y lloré mucho por él... pero en mi interior siento que aún está vivo... que aún estamos cerca. Open Subtitles حزنت كثيراً ، ظاهريا وفي أعماقي ، شعرت بأنه ما زال حيا بأننا نعيش قريبا من بعضنا البعض
    Me he lamentado tanto. Me he lamentado por mucho tiempo. Open Subtitles لقد حزنت بشدة ، حزنت لوقت طويل
    Y luego el piloto no se dio y me puse muy triste, pero seguí manteniéndome admiradora tuya. TED ♫ولكن الطيار لم يعرض وقد حزنت ♫ ♫ولكنني بقيت من اشد المعجبين بك ♫
    Estaba triste por irme, pero una vez que tomamos el aparato, bueno, no había razón para quedarse. Open Subtitles .. حزنت على المغادرة, لكن بمجرد أخذنا جهاز التكييف لم يتبقّ سبب للبقاء
    Dígale a su señor que me sentí muy triste por la muerte del Delfín, su hijo mayor. Open Subtitles أخبر سيدك بأنني حزنت جدا عنما سمعت عن وفاة الدوفين, ابنه الاكبر
    Estaba algo triste al principio, pero luego recordé esa canción de Bob Marley... Open Subtitles لقد حزنت في البداية لكن بعدها تذكرت اغنية بوب مارلي
    Si una está triste, la otra saca la sombra de ojos brillante... y se la lleva a bailar. Open Subtitles إذا حزنت إحداهما تضع الأخرى مسحوق تجميل العينين و تذهبان للرقص
    También me pone triste a mí. Tiene toda la vida para estar sola. Open Subtitles لقد حزنت أيضا، لديها العمر بأكمله لتكون وحيدة
    Esto realmente me entristeció y me decepcionó mucho. UN والواقع أنني حزنت وشعرت بخيبة أمل عميقة لذلك.
    Guardó luto por él, rezó sus oraciones, pero... Open Subtitles حزنت عليه وتلوت صلواتك... ولكن
    Supongo que es porque hice su duelo la primera vez que murió. Open Subtitles أعتقدت بسبب أنني حزنت في أول مرة توفيت
    Y a pesar de lo que puedas pensar, Kol, sí que lloré tu muerte, y tenía intención de vengarte. Open Subtitles وبغض النظر عمّا قد تظنّه يا (كول)، فإنّي حزنت عليك بعد موتك
    Tú siempre has lamentado mi falta de principios, padre. Open Subtitles أنت دائما حزنت على قلة مبادئي , أبي
    Lamenté mucho saber que había muerto. Open Subtitles . لقد حزنت كثيراً عندما سمعت بأنه مات
    sentí tristeza, por supuesto, pero no olvidemos el desprecio que cultivó hacia mí, su primogénito, hasta el último momento. Open Subtitles حزنت بالطبع لكن دعينا لا ننسى أنها كانت تكنّ كرهاً لي حقاً أنا بكرها، حتى نهاية عمرها.
    me dolió mucho cuando Will me dijo que no debia ir Open Subtitles لقد حزنت عندما قال لي ألا ينبغي أن أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more