"حقوق الإنسان الوطنية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales de derechos humanos en
        
    • nacionales de derechos humanos de
        
    • nacionales de derechos humanos a
        
    • de derechos humanos nacionales en
        
    • Nacional de Derechos Humanos
        
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    Nº 10 - La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales 65 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 54
    También mantendrá su estrecho asesoramiento técnico y prestará apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos de la región, particularmente en el Camerún, el Congo, el Gabón y Guinea Ecuatorial. UN وسيواصل أيضا إسداء مشورته الفنية وتقديم دعمه إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في المنطقة، ولا سيما في غابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو.
    Observación general Nº 10 La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    Nº 10. La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales 66 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 56
    Observación general Nº 10 La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    Nº 10. La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 56
    Nº 10. La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales 66 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 56
    Observación general Nº 10 La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    Actualmente existen más de 150 instituciones nacionales de derechos humanos en todo el mundo. UN وتعمل حاليا أكثر من 150 مؤسسة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في مختلف أنحاء العالم.
    Han colaborado en diversas cuestiones, como el desarrollo de instituciones nacionales de derechos humanos en Europa oriental y Asia central, y la elaboración de estrategias para solucionar el problema del tráfico de seres humanos. UN وقد اشتركا في عدد من المسائل، بما فيها إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وإعداد استراتيجيات لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر.
    También intervinieron representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales y del Centro Nacional de Derechos Humanos de Jordania, quienes se refirieron al papel de la sociedad civil y las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción de los derechos humanos de los niños. UN وتحدث كذلك ممثلون عن منظمات وطنية غير حكومية وعن المركز القومي الأردني لحقوق الإنسان عن دور المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في النهوض بحقوق الإنسان للطفل.
    También le han comunicado información comparativa y la experiencia de otras comisiones nacionales de derechos humanos en Asia y otros lados. UN كما زودا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمعلومات مقارنة ودروس مستفادة من عمل لجان حقوق الإنسان الوطنية في آسيا وأماكن أخرى.
    La Alta Comisionada celebró novedades como la creciente creación de redes y la colaboración entre las instituciones nacionales de derechos humanos en la región, así como los avances realizados a nivel subregional en aras de la elaboración de mecanismos adecuados para una mejor protección de los derechos humanos. UN وأشادت المفوضة السامية بتطورات مثل زيادة التواصل والتعاون بين مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في المنطقة، والتقدم المحرز على المستويات دون الإقليمية صوب وضع آليات ملائمة لتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    Uno de los rasgos más notables del Consejo es el espacio cada vez mayor que se da a la participación de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos en su labor. UN فأحد المعالم البارزة للغاية التي تميز المجلس هو الحيز المتزايد الذي يفسحه لمشاركة المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في أعماله.
    Irlanda proporciona financiación a una amplia gama de organizaciones no gubernamentales que trabajan en cuestiones de derechos humanos y presta apoyo a comisiones nacionales de derechos humanos en varios países en desarrollo. UN وتوفر أيرلندا التمويل لطائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الإنسان، وهي تدعم لجان حقوق الإنسان الوطنية في عدد من البلدان النامية.
    El ACNUDH y sus asociados también prestaron apoyo técnico a la Red Regional de Instituciones nacionales de derechos humanos de África Occidental en la organización de actividades de desarrollo de la capacidad. UN وقدمت المفوضية وشركاؤها أيضاً الدعم الفني لشبكة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا في ما قامت به من أنشطة بناء القدرات.
    Por último, deseamos reconocer la contribución de las organizaciones no gubernamentales y de las instituciones nacionales de derechos humanos a la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وفي ملاحظة أخيرة، نود أن نعرب عن تقديرنا لإسهام المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    En particular, señalamos un importante aumento del número de instituciones de derechos humanos nacionales en todas las regiones del mundo y sus esfuerzos por lograr el pleno cumplimiento de los Principios de París. UN وعلى وجـه الخصوص، نلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في كل منطقة من العالم وجهودها لتحقيق الامتثال التام لمبادئ باريس.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos fue creada en 2001 para eliminar todas las formas de vulneración de los derechos humanos, entre ellas la discriminación contra las personas con discapacidad. UN وقد أُنشئت لجنة حقوق الإنسان الوطنية في عام 2001 من أجل القضاء على جميع أشكال انتهاك حقوق الإنسان بما في ذلك التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more