- ¿No sabías que estaba extraviado... - ...y estaba bajo tu protección? | Open Subtitles | ألم تعرفوا بأنه مفقود و قد كان تحت حمايتكم ؟ |
Ahora, todo esto es sólo una precaución temporal y para su propia protección. | Open Subtitles | و الآن .. هذا كله إحتياطٌ مؤقت و لأجل حمايتكم فحسب |
Este llamamiento no tiene por objeto causarles molestias sino protegerlos. | UN | وليس القصد من هذا النداء مضايقتكم، بل حمايتكم. |
Es un riesgo para los visitantes en caso de revuelta porque no podríamos protegerlos. | Open Subtitles | أنها مجازفة غير آمنة بالنسبة للزوار من الممكن حدوث شغب ، اثناء تواجدكم هناك ولا نستطيع حمايتكم |
Lo que me atañe es protegeros de insinuaciones de favoritismo. | Open Subtitles | لكن أهتمامي ، هي حمايتكم من أي تلميح بالتحيز |
Puedo protegerte. Sólo necesito saber quién fue. | Open Subtitles | أستطيع حمايتكم ولكن يجب أن أعرف من هو الفاعل |
Pero podemos hacer muy poco para proteger sus sentimientos. | Open Subtitles | يمكننا محاولة حمايتكم و لكن ما من إجراءات يمكن أن نتخذها لنداوى بها قلوبكم |
Bueno, no es para su protección. Es para todos los que esten a su alrededor. | Open Subtitles | انها ليست من اجل حمايتكم ولكن من اجل حماية الاشخاص حولكم |
Tome nuestra presencia como una ocupación pacífica, tanto para su protección, como para la nuestra. | Open Subtitles | فكر فى وجودنا كاحتلال سلمي لاجل حمايتكم مثلنا تماما |
No tendrán protección como oficiales, ¿entendieron? | Open Subtitles | ،يا أولاد طاردوه .ولكن بدون نجومكم لن تكون عندكم حمايتكم كضباط، أتفهمون؟ |
Ahora, esto es solo una precaución temporal para su propia protección. | Open Subtitles | و الآن .. هذا كله إحتياطٌ مؤقت و لأجل حمايتكم فحسب |
Ahora, puedo protegerlos aquí dentro... pero no puedo hacer mucho por ustedes en el exterior. | Open Subtitles | أنا استطيع حمايتكم هنا لكن لا يوجد ما أستطيع عمله في الخارج .... |
Por más que esto pueda ser difícil de entender aún estoy tratando de protegerlos. | Open Subtitles | برغم صعوبة فهمكم للامر الا اني لازلت احاول حمايتكم |
¿Cómo pueden protegerlos con estómagos vacíos? | Open Subtitles | كيف نستطيع حمايتكم بمعدة خاوية؟ |
¿Tu padre está aquí? Mi padre está muerto, era parte de un ejército asesinado por tu gente cuanto intentaba protegerlos. | Open Subtitles | والدي ميت، إنه عضو من الجيش الذي قتله قومك محاولين حمايتكم |
Sabes, la ironía es que nosotros hicimos un juramento para protegeros. | Open Subtitles | أتعلم أنّ المثير للسخرية أنّه نحن من أقسمنا على حمايتكم |
Siempre estoy pensando en mis chicas, intentando protegeros. | Open Subtitles | أنني أفكر دائما في فتياتي وأحاول حمايتكم |
América no puede protegeros, Alá no puede protegeros, y el KGB está en todas partes. | Open Subtitles | أمريكا لا تستطيع حمايتكم والمخابرات الروسية في كل مكان |
Es una decisión que hice para protegerte. | Open Subtitles | هذا قرار اتخذته حرصاً على حمايتكم |
Mientras me sienta como tu madre, puede que no pueda protegerte todo el tiempo. | Open Subtitles | ..مع أنني أشعر أنني أمكم لا يمكنني حمايتكم طوال الوقت |
La verdad... es que nuestra generación Hipotecó sus almas para proteger las de ustedes. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن جيلنا ضحى بأرواحه من أجل حمايتكم |
Todo el mundo en esta habitación tiene sólo un objetivo... vuestra seguridad. | Open Subtitles | للجميع في هذه الغرفة هدفٌ واحد، و هو حمايتكم. |
No nos anticipamos a ningún tipo de violencia, pero los guardias están aquí para protegerles. | Open Subtitles | نحن لا نتوقع حصول أي اعمال عنف لكن الحراس هنا من أجل حمايتكم |