| los servicios de salud maternoinfantil han contribuido a reducir significativamente la tasa de mortalidad infantil. | UN | وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضع إلى حد كبير. |
| los servicios de salud maternoinfantil se prestan en los policlínicos que están estratégicamente situados para asegurar un fácil acceso. | UN | ويتم توفير خدمات صحة الأم والطفل في العيادات الشاملة المقامة في أماكن استراتيجية بما يكفل سهولة الوصول إليها. |
| El Gobierno coordina los servicios de salud maternoinfantil en el marco de su programa de atención primaria de la salud. | UN | وتنسق الحكومة خدمات صحة الأم والطفل في برنامجها للرعاية الصحية الأولية. |
| i) Provisión de servicios de salud maternoinfantil durante todo el embarazo hasta el parto | UN | `1 ' توفير خدمات صحة الأم والطفل طيلة فترة الحمل حتى الولادة |
| 193. Aunque se congratula de la prioridad que el Estado Parte da a la sanidad, el Comité expresa su preocupación por los elevados índices de mortalidad, malnutrición y enfermedades infecciosas de niños y adolescentes y por los problemas no resueltos de la prestación de servicios de atención de salud maternoinfantil en todo el país. | UN | ٣٩١- ومع ترحيب اللجنة بما تعطيه الدولة الطرف من أولوية للصحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء المعدلات العالية لوفيات الرضع واﻷطفال، وسوء التغذية، واﻷمراض المُعدية، إلى جانب المصاعب القائمة في سبيل توفير خدمات صحة اﻷم والطفل في البلد بكامله. |
| los servicios de salud maternoinfantil contribuyeron a reducir significativamente la tasa de mortalidad infantil. | UN | وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضّع إلى حد كبير. |
| los servicios de salud maternoinfantil son gratuitos para todas las mujeres embarazadas y los niños cualquiera que sea su nacionalidad. | UN | وتتوافر خدمات صحة الأم والطفل مجانا لجميع الحوامل والأطفال بصرف النظر عن جنسية المستفيد. |
| Una vez definidos los obstáculos al acceso a servicios de calidad, se pudo elaborar la hoja de ruta para el mejoramiento de los servicios de salud maternoinfantil en Kazajstán Oriental. | UN | وقد وضعت خريطة الطريق لتحسين خدمات صحة الأم والطفل في شرق كازاخستان بعد أن تم تحديد الحواجز التي تقف أمام الوصول إلى الخدمات ذات النوعية الجيدة. |
| En 1956, los servicios de salud maternoinfantil pasaron a ocupar el primer plano en tanto que parte esencial del Programa de Desarrollo Nacional y de la Salud y se prestó atención a las zonas rurales. | UN | وفي عام 1956، احتلت خدمات صحة الأم والطفل مركز الصدارة بوصفها جزءا أساسيا من البرنامج الإنمائي الصحي الوطني وأولي الاهتمام حينذاك للمناطق الريفية. |
| En gran medida, todo ello ha mejorado los servicios de salud maternoinfantil de las zonas rurales y ha contribuido a disminuir la morbilidad y la mortalidad maternoinfantil. | UN | وأدى هذا إلى تحسين خدمات صحة الأم والطفل في المناطق الريفية إلى حد كبير وأسهم في تخفيض معدلات اعتلال ووفيات الأمهات والأطفال. |
| Con instalaciones deficientes y las dificultades de transporte y comunicación, muchas mujeres de zonas rurales y de islas periféricas quedan aisladas de los servicios de salud maternoinfantil. | UN | ونظرا لسوء المرافق وصعوبة النقل والمواصلات، تعزل الكثير من النساء في المناطق الريفية والجزر الخارجية عن خدمات صحة الأم والطفل. |
| Si bien valora las mejoras introducidas en la prestación de servicios sanitarios, así como el aumento de la cantidad de pacientes que tienen acceso a los servicios de salud maternoinfantil y la disminución de las epidemias, al Comité sin embargo le preocupa que: | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة بتقدير أوجه التحسن في توفير الخدمات الصحية وزيادة عدد المرضى الحاصلين على خدمات صحة الأم والطفل وانحسار الأوبئة، يساورها مع ذلك قلق للأسباب التالية: |
| los servicios de salud maternoinfantil | UN | خدمات صحة الأم والطفل |
| La política sanitaria experimentó cambios significativos en el período comprendido entre 1971 y 1980, durante el cual los servicios de salud maternoinfantil se incorporaron en el sistema de atención de la salud y en los servicios médicos. | UN | وشهدت السياسات الصحية تحولات هامة في الفترة ما بين 1971 و1980 حيث تم دمج خدمات صحة الأم والطفل في نظام الخدمات و الرعاية الصحية، وما أن عقد مؤتمر آلما آتا في عام 1978 حتى بادرت الدولة بالعمل على تنفيذ توصياته. |
| En el caso de los pueblos aborígenes del norte, ese financiamiento les proporcionará un mejor acceso a los programas de promoción de la salud que el Gobierno del Canadá ofrece como complemento de los servicios de salud maternoinfantil de la provincia o el territorio en que viven. | UN | وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية التي تعيش في الشمال يتيح هذا التمويل زيادة سُبل الوصول إلى برامج تعزيز الصحة التي تقدمها حكومة كندا لتكملة خدمات صحة الأم والطفل التي يحصلون عليها من المقاطعة أو الإقليم الذي يعيشون فيه. |
| 32. La Sra. Dairiam afirma que no tiene dudas acerca de la calidad de los servicios de salud maternoinfantil de Islandia, pero las disposiciones de la Convención van más allá de la salud reproductiva. | UN | 32 - السيدة دايريام: قالت إنها لا يساورها شك في نوعية خدمات صحة الأم والطفل التي تقدم في آيسلندا، غير أن أحكام الاتفاقية تتجاوز الصحة الإنجابية. |
| Otro programa del MASHAV, que tiene por objeto mejorar los servicios de salud maternoinfantil en Kumasi (Ghana), ha obtenido excelentes resultados, que incluyen un aumento del acceso a la atención pre y post natal; una reducción de las tasas de mortalidad infantil y de morbilidad y mortalidad maternas; una mejor cobertura de inmunización; y una educación sanitaria eficaz de las madres. | UN | وقد اضطلعت ماشاف ببرنامج إنمائي آخر، يهدف إلى تحسين خدمات صحة الأم والطفل في كوماسي، غانا، الذي حقق نتائج كبيرة، بما في ذلك زيادة إمكانية الحصول على الرعاية قبل الولادة وبعدها؛ وتخفيض معدلات وفيات الرضع ومعدلات الاعتلال والوفيات النفاسية؛ وتحسين معدلات تغطية التحصين؛ والتثقيف الصحي الفعال للأمهات. |
| Número y tipo de puestos de prestación de servicios de salud maternoinfantil | UN | أعداد وأنواع مراكز تقديم خدمات صحة الأم والطفل |
| El Gobierno ha seleccionado a las mujeres y a los niños como los grupos más vulnerables de la población y ha creado el programa de servicios de salud maternoinfantil (SMI), que permite que el Estado promueva los servicios de atención de la salud para ese grupo. | UN | وقد استهدفت الحكومة النساء والأطفال بوصفهم أكثر المجموعات السكانية ضعفا، ووضعت برنامج خدمات صحة الأم والطفل الذي تعزز الدولة في إطاره خدمات الرعاية الصحية لهذه المجموعة. |
| 175. Con respecto a la prestación de servicios de salud maternoinfantil y de prevención y tratamiento de las enfermedades transmisibles más comunes, se prevén las siguientes intervenciones: | UN | 175- وعلى صعيد تقديم خدمات صحة الأم والطفل والوقاية من الأمراض السارية الأكثر شيوعاً ومعالجتها، من المقرر اتخاذ التدابير التالية: |
| Aunque se congratula de la prioridad que el Estado Parte da a la sanidad, el Comité expresa su preocupación por los elevados índices de mortalidad, malnutrición y enfermedades infecciosas de niños y adolescentes y por los problemas no resueltos de la prestación de servicios de atención de salud maternoinfantil en todo el país. | UN | ٧٣٨ - ومع ترحيب اللجنة بما تعطيه الدولة الطرف من أولوية للصحة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء المعدلات العالية لوفيات الرضع واﻷطفال، وسوء التغذية، واﻷمراض المُعدية، إلى جانب المصاعب القائمة في سبيل توفير خدمات صحة اﻷم والطفل في البلد بكامله. |
| En la India, el PNUD apoya una alianza creativa entre los sectores público y privado para ampliar los Hospitales LifeSpring, una cadena de hospitales pequeños que ofrecen a las mujeres de bajos ingresos de ese país acceso a servicios de salud maternoinfantil. | UN | وفي الهند، يدعم البرنامج شراكة خلاقة أقيمت بين القطاعين العام والخاص لرفع مستوى مستشفيات شركة لايف سبرينغ، وهي عبارة عن سلسلة مستشفيات صغيرة توفر للنساء ذوات الدخل المنخفض في الهند فرص الحصول على خدمات صحة الأم والطفل. |
| Los servicios se prestaron por medio de una red de 17 centros de atención primaria, todos los cuales prestaban una gama completa de servicios médicos, incluidos servicios de salud materna e infantil y planificación de la familia. | UN | وقُدمت هذه الخدمات عن طريق شبكة مؤلفة من 17 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية، تتوافر فيها كلها مجموعة كاملة من الخدمات الطبية، بما في ذلك خدمات صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة. |