"خدمات مجانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • servicios gratuitos
        
    • servicios gratuitamente
        
    • gratuita
        
    • servicios pro bono
        
    • servicio gratuito
        
    La Oficina de Viena prestó servicios gratuitos al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y al Centro de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وقدم مكتب فيينا خدمات مجانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Es preciso admitir que la prestación de servicios gratuitos a algunos o a todos exige recursos y, por ende, no es sin cargo para la sociedad. UN ويتعين التسليم بأنه توفير خدمات مجانية لبعض أو جميع اﻷفراد يحتاج الى موارد ومن ثم فإنه ليس بالمجاني للمجتمع.
    Las actividades de control de las enfermedades de animales y la campaña contra las enfermedades epidémicas de los cultivos y las plagas abarcaron toda la región e incluyeron la prestación de servicios gratuitos. UN وغطت أنشطة مكافحة اﻷمراض الحيوانية وحملة مكافحة اﻷمراض النباتية المُعدية والطاعون كامل المنطقة وقدمت خدمات مجانية.
    Las visitas sobre el terreno muestran que los Centros de Comercio tienen éxito en esos países, disfrutan de una considerable cantidad de fondos estatales directos o indirectos y pueden por ello ofrecer servicios gratuitos o a bajo costo. UN وقد دلت الزيارات الموقعية على أن النقاط التجارية الناجحة في هذه البلدان تتمتع بقدر كبير من التمويل الحكومي المباشر أو غير المباشر وبالتالي فهي تستطيع توفير خدمات مجانية أو مقابل كلفة منخفضة.
    El Gobierno procura asegurar este derecho ofreciendo servicios gratuitos de colocación a los residentes de Hong Kong. UN وتسعى الحكومة إلى تأمين ذلك عن طريق توفير خدمات مجانية في مجال العمل للمقيمين بهونغ كونغ.
    Las oficinas de empleo prestan servicios gratuitos a las personas que buscan trabajo. UN وتوفر مكاتب العمالة خدمات مجانية للأشخاص الذين يبحثون عن عمل.
    Hay clínicas de salud comunitarias que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona " segura " : St. UN كما توجد في ثلاثة مواقع من المنطقة المأمونة مستوصفات مجتمعية توفر خدمات مجانية لأبناء مونتسيرات وهي: سان بيتر وكودجو وسان جونز.
    El Departamento de Obstetricia y Ginecología de la División de Salud ofrece servicios gratuitos a los cuales el acceso es universal. UN وإدارة الولادة وأمراض النساء في شعبة الصحة تقدم خدمات مجانية ومتاحة للجميع.
    La persona empleada goza de los servicios gratuitos del Servicio Estatal de Empleo. UN وعندما يعمل الناس فإنهم يحصلون على خدمات مجانية من الإدارة العامة للعمل.
    Los centros de asesoramiento brindan servicios gratuitos en las ciudades principales y las regiones municipales. UN وتقدم مراكز المشورة خدمات مجانية في المدن الأكبر حجما وفي مناطق البلديات.
    Los activistas de derechos humanos, muchos de los cuales son también abogados, ofrecen servicios gratuitos a las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN ويقدم ناشطون في مجال حقوق الإنسان، وكثير منهم محامون، خدمات مجانية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    El Ministerio había establecido servicios gratuitos de atención telefónica y en línea para comunicarse con los trabajadores y los empleadores y prestarles diferentes servicios. UN وقد استحدثت الوزارة خدمات مجانية عبر الإنترنت والهاتف للتواصل مع العمال والمستخدِمين ولتزويدهم بخدمات شتى.
    Se garantizaría que el solicitante de asilo tuviera acceso a los servicios gratuitos de un abogado, así como que se recojan informaciones más detalladas sobre su historial médico. UN وسيكون حصول طالب اللجوء على خدمات مجانية من محام أمراً مضموناً، وكذلك أخذ معلومات أدق عن تاريخه الطبي.
    Han aumentado las ayudas públicas a los hogares encabezados por mujeres y, para facilitar el acceso de las niñas a la educación, en las zonas rurales hay servicios gratuitos de autobuses escolares a las escuelas secundarias. UN وقد زيدت المساعدة الحكومية المقدمة إلى النساء من رئيسات الأسر المعيشية، كما أتيحت خدمات مجانية لنقل طلبة المدارس الثانوية بالحافلات في المناطق الريفية، وذلك بهدف التوسع في وصول البنات إلى التعليم.
    El programa de prevención del cáncer del cuello del útero ya entró en su tercer año y proporciona servicios gratuitos tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وبرنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في عامه الثالث بالفعل ويقدم خدمات مجانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Se debe otorgar especial atención al carácter voluntario de las pruebas, a la prestación de servicios gratuitos o asequibles y al problema de la estigmatización. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للطواعية وتوفير خدمات مجانية أو ميسورة الكلفة ومشاكل الوصم.
    El Gobierno presta servicios gratuitos para este programa. UN فمن جهة، تقدم الحكومة خدمات مجانية من أجل هذا البرنامج.
    Otra delegación anunció un nuevo régimen nacional por el que se prestarían servicios gratuitos a las embarazadas en las zonas rurales y urbanas. UN وأعلن وفد آخر عن مخطط وطني آخر يقدم خدمات مجانية للنساء الحوامل في المناطق الريفية والحضرية.
    Otra delegación anunció un nuevo régimen nacional por el que se prestarían servicios gratuitos a las embarazadas en las zonas rurales y urbanas. UN وأعلن وفد آخر عن مخطط وطني آخر يقدم خدمات مجانية للنساء الحوامل في المناطق الريفية والحضرية.
    Los que prestaban servicios gratuitamente estaban totalmente subvencionados y podían ofrecer esos servicios como parte de las políticas generales de cooperación para el desarrollo aplicadas por sus gobiernos. UN أما الوكالات التي تقدم خدمات مجانية فكانت تتلقى إعانة مالية كاملة وتستطيع أن تقدم تلك الخدمات كجزء من سياسات التعاون اﻹنمائي الشاملة لحكوماتها.
    En el caso de la prestación en especie, el Estado otorga una subvención de apoyo a instituciones que brindan a la familia un servicio en forma gratuita o en condiciones de favor si cumple determinados requisitos. UN وتتخذ الاستحقاقات العينية شكل إعانات تقدمها الدولة للمؤسسات التي يمكن أن تتلقى فيها اﻷسرة خدمات مجانية أو بشروط خاصة وتفي باحتياجات متنوعة.
    Los abogados han indicado su voluntad de contribuir ofreciendo servicios pro bono. UN وأعرب الممارسون القانونيون عن استعدادهم للمساهمة بتقديم خدمات مجانية.
    Pregunta además qué sector de la población recurre a los centros " extra-hospitalarios " en que, según se informa, se hace el 81% de los abortos de Bruselas, si los centros prestan un servicio gratuito y si están regulados por el Gobierno. UN وتساءلت أي قطاع من السكان يستخدم مراكز خارج المستشفيات، والتي قيل إنها تجري 81 في المائة من عمليات الإجهاض في بروكسل، وما إذا كانت المراكز تقدم خدمات مجانية وما إذا كانت تخضع لرقابة الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more