"خراج بلدتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las inmediaciones de las localidades de
        
    • las afueras de
        
    • los alrededores de
        
    • los términos de las localidades de
        
    • afueras de Ŷibal
        
    • inmediaciones de Ŷibal
        
    • zonas de la periferia de
        
    • periferia de las localidades de
        
    • las inmediaciones de la localidad de
        
    Las fuerzas del enemigo orientaron reflectores de vigilancia hacia las inmediaciones de las localidades de Yarun y Bint Yubail UN 21 شباط فبراير توجيه قوات العدو أنوارا كاشفة باتجاه خراج بلدتي يارون وبنت جبيل خراج بارون وبنت جبيل
    El 25 de abril, aviones militares y helicópteros israelíes batieron las inmediaciones de las localidades de Shaqra y Bra ' shit con fuego de ametralladora pesada al tiempo que sobrevolaban las localidades mencionadas. UN ـ وفي نفس اليوم قام الطيران الحربي والمروحي الاسرائيلي بتمشيط خراج بلدتي شقرا وبرعشيت بالرشاشات الثقيلة كما حلﱠق فوق البلدتين المذكورتين.
    También se dispararon obuses de artillería de 155 milímetros, desde las posiciones situadas en el puesto de control de Mays al-Ŷabal, hacia las afueras de Burŷ Qlawiya y Tulin. UN كما قصفت مراكز الاحتلال في بوابة ميس الجبل خراج بلدتي يرج قلاوية وتولين بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم.
    El enemigo israelí lanzó tres bengalas sobre las localidades de As-Sadana y Rus, en las afueras de Shebaa y Al-Habbariya, en territorio libanés. UN أقدم العدو الإسرائيلي، على إطلاق 3 ثلاث قذائف مضيئة فوق محلتي السدانة والروس خراج بلدتي شبعا والهبارية، داخل الأراضي اللبنانية.
    - A las 12.30 horas, los alrededores de las localidades de Arabselim, Ŷarŷu ' y Al-Lawiza fueron bombardeadas por la artillería israelí. UN ١٤/٥/١٩٩٦ - الساعة ٤٥/٠٨، تعرض خراج بلدتي جباع - عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 12.30 horas, los alrededores de Shaqra y Bra ' shit, en el distrito de Bint Ŷabil, fueron sometidos al fuego de la artillería israelí. UN ١/١٠/١٩٩٦ الساعة ٣٠/١٢ تعرض خراج بلدتي شقرا وبرعشيت - قضاء بنت جبيل - لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 21.45 horas los términos de las localidades de ' Arabsalim y Ŷarŷu ' y Tilal Mlita y Ŷabal Safi fueron bombardeados por la artillería israelí. UN الساعة ٤٥/٢١ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي.
    - A las 13.30 horas, la aviación militar israelí efectuó un ataque aéreo sobre las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm y Shaqra, disparando dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ٣٠/١٣ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة على خراج بلدتي مجدل سلم وشقرا ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 6.00 y las 6.30 horas, varias granadas de mortero de 120 milímetros, disparadas desde la faja ocupada, fueron a caer en las inmediaciones de las localidades de Hubush y Ŷba’. UN - وبين الساعة ٠٠/٦ و ٣٠/٦، سقطت عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على خراج بلدتي حبوش وجباع مصدرها الشريط المحتل.
    Entre las 5.35 y las 5.45 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de las localidades de Zibqin y Al- ' Izziya, lanzando cinco misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٣٥/٥ والساعة ٤٥/٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي زبقين والعزية ملقيا ٥ صواريخ جو أرض.
    Entre las 14.40 y las 14.55 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de las localidades de Qabrija y Tulin, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٤٠/١٤ والساعة ٥٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي قبريخا وتولين ملقيا صاروخي جو أرض.
    Entre las 20.55 y las 21.05 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de las localidades de Ŷibal al-Butm y Zibqin, disparando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٥٥/٢٠ والساعة ٠٥/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي جبال البطم وزبقين ملقيا صاروخي جو أرض.
    3 de septiembre de 1997 A las 7.30 horas las afueras de Yba ' y Ayn Bu Siwar fueron bombardeadas por la artillería israelí. UN ٣/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٧ تعرض خراج بلدتي جباع وعين بوسوار لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 20.30 horas las afueras de Zawtar sh-Sharqiya y Zawtar al-Garbiya, en el distrito de An-Nabatiya, fueron bombardeadas por la artillería israelí. UN - الساعة ٣٠/٢٠ تعرض خراج بلدتي زوطر الشرقية والغربية قضاء النبطية لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 8.00 horas las afueras de Arabsalim y Ŷarŷu y las localidades de Tilal Mlita y Ŷabal Safi fueron bombardeadas por la artillería israelí. UN ١٧/٩/١٩٩٧ - الساعة ٠٠/٨ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 10.00 horas las afueras de Mansuri y Ŷabal Zun, en el distrito de Tiro, fueron bombardeadas por la artillería israelí. UN - الساعة ٠٠/١٠ تعرض خراج بلدتي المنصوري ومجدل زون - قضاء صور لقصف مدفعي إسرائيلي.
    - Las fuerzas israelíes y las fuerzas de Lahad bombardearon los alrededores de las localidades de Mashgara y de Ayn-At-Tina. UN - قصفت القوات اﻹسرائيلية وقوات لحد خراج بلدتي مشغرة وعين التينة.
    2 de enero de 1997 A las 11.00 horas, la artillería israelí bombardeó los alrededores de las localidades de Zabqin y Ŷibal al-Batm. UN ٢/١/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١١ تعرض خراج بلدتي زبقين وجبال البطم لقصف مدفعي اسرائيلي.
    A las 12.50 horas, la artillería israelí bombardeó los alrededores de las localidades de Luwayza y Yarŷu` y los cerros de Tilal Mlita y Ŷabal Safi. UN ٤/١/١٩٩٧ الساعة ٥٠/١٢ تعرض خراج بلدتي اللويزة وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي اسرائيلي.
    El 25 de junio de 1996, a las 17.00, horas los términos de las localidades de ' Arabsalim y Ŷarŷu ' fueron bombardeados por la artillería israelí. UN ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٧ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع لقصف مدفعي اسرائيلي.
    Entre las 13.10 y las 14.25 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Ŷibal al-Butm, Zibqin y Mazra ' at al-Hamra ' , desde sus posiciones en Shurayfa y Tall Ya ' qub. UN - بين الساعة ١٠/١٣ والساعة ٢٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في الشريفة وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي جبال البطم وزبقين ومزرعة الحمرا.
    Entre las 14.10 y las 15.20 horas, las fuerzas de ocupación, desde sus posiciones en Ŷabal Blat y Tall Yaq’ub, dispararon varios proyectiles directos y obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de Ŷibal al-Butm y Zibqin. UN - وبين الساعة ٠١/٤١ و ٠٢/٥١، أطلقت قوات الاحتلال من موقعي جبل بلاط وتل يعقوب عدة قذائف مباشرة وعدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت في خراج بلدتي جبال البطم وزبقين.
    Entre las 21.15 y las 21.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia colaboracionista del coronel Lahad lanzaron varios proyectiles de mortero de 120 mm e hicieron dos disparos directos contra zonas de la periferia de Majdal Zun y Zibqin, desde las posiciones de Jabal Balat y Rajmin. UN - بين الساعة ١٥/٢١ و ٤٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والعملاء اللحديين من مركزي جبل بلاط والرجمين عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وقذيفتي مباشر سقطت في خراج بلدتي مجدل زون وزبقين.
    Entre las 18.55 y las 19.10 horas, aviones de guerra israelíes atacaron la periferia de las localidades de Zibqin y Yatar y lanzaron cuatro misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٥٥/١٨ و ١٠/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي زبقين وياطر ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض.
    - A las 11.50 y a las 18.55 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Hula y en la puerta de Mis al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre las inmediaciones de la localidad de Shaqra y sobre Maŷdal Silm. UN - الساعة ٥٠/١١ والساعة ٥٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في حولا وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more