"خريجو" - Translation from Arabic to Spanish

    • graduados
        
    • egresados de
        
    • los egresados
        
    • licenciados
        
    • los alumnos
        
    • había terminado los
        
    • terminado los estudios
        
    • gradúa
        
    • y graduación
        
    • ex alumnos
        
    Los graduados de centros docentes privados tienen el mismo derecho de acceso a la siguiente etapa: la enseñanza superior. UN ويتساوى خريجو المؤسسات التعليمية العامة والخاصة في الحق في إمكانية الالتحاق بالمرحلة التالية من التعليم العالي.
    En una primera etapa, los graduados de ese centro realizarán la labor de remoción de minas que se precise para la operación de mantenimiento de la paz. UN وفي المرحلة اﻷولى، سيضطلع خريجو هذه المدرسة بأعمال إزالة اﻷلغام اللازمة لعملية حفظ السلام.
    Los graduados en centros de enseñanza superior que no hayan realizado un curso de adiestramiento militar prestan seis meses de servicio en el ejército. UN ويؤدي خريجو مؤسسات التعليم العالي الذين لم يتلقوا درساً في التعليم العسكري، الخدمة في الجيش لمدة ستة أشهر.
    Los egresados de estas últimas suelen tener determinadas dificultades para encontrar trabajo. UN ويعاني خريجو تلك المؤسسات عادة من بعض الصعوبات في الحصول على عمل.
    Los licenciados en otras materias pueden completar 18 unidades para conseguir el Certificado de Enseñanza Profesional para poder ejercer como maestros de primaria o de secundaria. UN وأما خريجو النظام غير التعليمي فبإمكانهم إتمام 18 وحدة في إطار برنامج التعليم المهني بهدف التأهل للتدريس في التعليم الابتدائي أو الثانوي.
    los alumnos diplomados de estas dos escuelas asisten a escuelas superiores y universidades religiosas de los países árabes y en otros países islámicos y a menudo se les concede becas generosas. UN ويلتحق خريجو هاتين المدرستين بالمعاهد والجامعات الدينية الموجودة في البلدان العربية وسائر البلدان الاسلامية، وكثيرا ما يعطون منحا سخية جدا.
    El censo también mostró que el 60,6% de la población de 25 años y más había terminado los estudios secundarios y el 16% tenía títulos universitarios de primer nivel o superiores. UN وبيّــن التعــداد أيضا أن 60.6 في المائة من السكان البالغين 25 سنة فما فوق هم خريجو مدارس ثانوية، في حين أن 16 في المائة منهم حائزون على شهادات بكالوريوس أو شهادات أعلى منها.
    Si se tiene en cuenta a los graduados de las escuelas de formación de cuadros, incluida la formación pedagógica, el número total de graduados fue de 34.300. UN وإذا أُدخل في الاعتبار خريجو معاهد تدريب الأطر بما فيها معاهد إعداد المعلمين، يصبح العدد الإجمالي للخريجين 300 34.
    Entre los graduados predominan los titulados en letras y humanidades. UN وأغلبية هؤلاء الخريجين هم خريجو الآداب والعلوم الانسانية.
    En segundo lugar se encuentran los graduados en derecho y ciencias económicas, seguidos por los de las facultades de ciencias. UN ويأتي في المرتبة الثانية خريجو كليات الحقوق والعلوم الاقتصادية، وفي المرتبة الثالثة خريجو كليات العلوم.
    Los graduados de la Academia reciben un diploma en drama y crítica teatral después de como mínimo cuatro años de estudios, una vez terminada la enseñanza secundaria; UN ويمنح خريجو المعهد شهادة عالية في التمثيل والنقد المسرحي بعد دراسة لا تقل عن أربع سنوات للحاصلين على الشهادة الثانوية؛
    Los nuevos graduados de las universidades tecnológicas cambiaban a menudo de empleo debido a que en otros sectores conseguían mejor remuneración. UN وكثيرا ما يغير خريجو الجامعات التكنولوجية الجدد وظائفهم بسبب المرتبات الأفضل التي يحصلون عليها في أماكن أخرى.
    Hasta la fecha, la mayoría de los funcionarios públicos que trabajan en organismos judiciales y encargados de asegurar el cumplimiento de la ley son graduados universitarios. UN فحتى الآن، يشكل خريجو الجامعات معظم الموظفين العامين العاملين في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    Los egresados de ese centro constituyeron en los distintos países el núcleo principal que sirvió de base para la imposición de las dictaduras. UN وقد شكل خريجو هذا المركز في مختلف البلدان النواة الرئيسية التي اعتمد عليها لإقامة الأنظمة الدكتاتورية.
    Cada año, los egresados de la secundaria intentan robarla... fracasan y eligen otra cosa. Open Subtitles في كلّ سنة، يحاول خريجو المرحلة الثانوية سرقتها، يخفقون، ويسرقون شيء آخر...
    La primera ceremonia de graduación se celebró en Manila en 2008, y los licenciados del programa ocupan actualmente puestos importantes en organizaciones nacionales e internacionales. UN وقد تخرجت الدفعة الأولى في مانيلا عام 2008، ويحتل خريجو البرنامج حاليا مناصب أساسية في منظمات وطنية ودولية.
    La tasa de aprobación de los alumnos del OOPS en el examen general de 1999 administrado por el Ministerio de Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina fue del 80,6%, frente al 63,95% para todas las facultades de la Ribera Occidental. UN وحقق خريجو الأونروا من المتدربين نسبة نجاح قدرها 80.6 في المائة في امتحان عام 1999 الشامل الذي عقدته وزارة التعليم العالي، في مقابل نسبة 63.95 في المائة حققتها جميع الكليات في الضفة الغربية.
    El censo también mostró que el 60,6% de la población de 25 años y más había terminado los estudios secundarios y el 16% tenía títulos universitarios de primer nivel o superiores. UN وبيّــن التعــداد أيضا أن 60.6 في المائة من السكان البالغين 25 سنة فما فوق هم خريجو مدارس ثانوية، في حين أن 16 في المائة منهم حائزون لشهادة البكالوريوس أو شهادات أعلى منها.
    - No. Qué locura. - "Donna Martin se gradúa". Open Subtitles " خريجو دانا مارتن " " خريجو دانا مارتن "
    ¡Dínamo y graduación! Open Subtitles خريجو دونا مارتن!
    Cuando los ex alumnos de Harvard dominaban la legislatura de Massachusetts, la Universidad recibió apoyo y consideración. Pero, en los años 1840, la inmigración masiva, alimentada por el hambre en Irlanda, alteró el equilibrio demográfico del estado, permitiéndoles a los populistas ganar el control de la legislatura. News-Commentary عندما سيطر خريجو هارفارد على السلطة التشريعية في ماساتشوستس، حصلت الجامعة على الدعم والاهتمام. ولكن في أربعينيات القرن التاسع عشر، أدت الهجرة الجماع��ة التي أحدثتها مجاعة البطاطس في أيرلندا إلى تغيير التوازن الديموغرافي للولاية، الأمر الذي مكن الشعبويين من السيطرة على السلطة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more