"خطة السنوات العشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del plan decenal
        
    • el plan decenal
        
    Cuadro 1 Instrumento metodológico 1: datos necesarios para calcular los indicadores del plan decenal UN الجدول 1: الأداة المنهجية 1: البيانات اللازمة لحساب مؤشرات خطة السنوات العشر
    El costo del plan decenal de reconstrucción nacional se estima en unos 10.000 millones de dólares. UN وتقدر تكاليف خطة السنوات العشر للتعمير بعشرة بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El orador toma nota del plan decenal de creación de capacidades en el ámbito de la Unión e invita a los Estados Miembros a apoyar ese importante proyecto. UN وأشار إلى خطة السنوات العشر لبناء القدرات في الاتحاد وشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لهذه المهمة الكبيرة.
    Esta cuestión reviste importancia central en el plan decenal. UN وتتسم مسألة تأثير تنفيذ الاتفاقية على ظواهر التصحر بأهمية أساسية في خطة السنوات العشر.
    La Unión Europea se ha comprometido firmemente a apoyar esos esfuerzos y a participar plenamente, conjuntamente con la Unión Africana, en el plan decenal para el fomento de la capacidad que se pidió en la Cumbre Mundial 2005 hace tan sólo algunas semanas. UN وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم تمام الالتزام بتلك الجهود وبالاضطلاع بدور مهم في خطة السنوات العشر لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي، وهو ما دعا إليه مؤتمر القمة العالمي قبل بضعة أسابيع فقط.
    Estos agentes, y su contribución a la elaboración de los informes sobre la aplicación del plan decenal, deben aún definirse. UN وينبغي تحديد تلك العناصر الفاعلة ومساهمتها في عملية صياغة تقارير متابعة تنفيذ خطة السنوات العشر.
    Por lo tanto, los países deben seguir aumentando su capacidad de supervisar la aplicación del plan decenal y de la Convención. UN لذلك، يجب أن تواصل البلدان تنمية القدرات اللازمة لمتابعة تنفيذ خطة السنوات العشر والاتفاقية.
    De esta forma podría realizarse un examen de la supervisión del plan decenal a nivel regional. UN وهكذا فإن عملية الإبلاغ بشأن متابعة خطة السنوات العشر يمكن أن تتم على المستوى الإقليمي.
    Por lo tanto, sería útil evaluar esa capacidad regional en lo que respecta a su potencial de contribución a la supervisión del plan decenal. UN فسيكون من المفيد إذن تقييم هذه القدرات الإقليمية من حيث مشاركتها الممكنة في متابعة خطة السنوات العشر.
    Esta labor es el fundamento esencial para una supervisión a largo plazo del plan decenal y la aplicación de la Convención. UN ويشكل هذا العمل الأساس الذي لا غنى عنه لمتابعة خطة السنوات العشر وتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل.
    De esta forma se individualizarán las instituciones más adecuadas para proporcionar información útil para la supervisión de la aplicación del plan decenal. UN ويمكن على هذا النحو تحديد المؤسسات الكفيلة بتقديم معلومات مفيدة لمتابعة تنفيذ خطة السنوات العشر.
    Esta labor es el fundamento esencial para la supervisión a largo plazo del plan decenal y de la aplicación de la Convención. UN ويشكل هذا العمل الأساس الذي لا غنى عنه لمتابعة خطة السنوات العشر وتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل.
    5. La supervisión de los objetivos del plan decenal comprende lo siguiente: UN 5- وتشمل متابعة أهداف خطة السنوات العشر:
    Se plantean cuestiones que el Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) debería examinar y evaluar, con el fin de formular un método para la supervisión de la aplicación del plan decenal en el marco de la Convención. UN وهي ترمي إلى إثارة مسائل ذات صلة تتولى لجنة العلم والتكنولوجيا بوجه التحديد تقييمها ومناقشتها كي يتسنى للاتفاقية بلورة طريقة لمتابعة تنفيذ خطة السنوات العشر هذه.
    Se podría buscar a agentes y organizaciones internacionales y regionales e invitarlos a participar en la elaboración de los informes sobre la aplicación del plan decenal de la Convención. UN ويمكن الاستعانة بالعناصر الفاعلة والمنظمات الدولية والإقليمية وإشراكها في عملية صياغة التقارير المتعلقة بتنفيذ خطة السنوات العشر الخاصة بالاتفاقية.
    Para supervisar la aplicación del plan decenal es indispensable disponer de indicadores nacionales, es decir, proporcionados por los países, ya que es a este nivel que se formulan y aplican las políticas de desarrollo rural y de lucha contra la desertificación. UN وتقديم المؤشرات على المستوى الوطني، أي من البلدان، ضروري في إطار متابعة خطة السنوات العشر. فعلى هذا المستوى توضع وتُنفّذ بالفعل سياسات التنمية الريفية ومكافحة التصحر.
    67. Las instituciones científicas y técnicas regionales tienen un importante papel que desempeñar en la medición de los avances realizados en los objetivos del plan decenal. UN 67- تؤدي المؤسسات العلمية والتقنية الإقليمية دوراً مهماً في عملية قياس أهداف خطة السنوات العشر.
    :: No cabía duda de que se habían logrado progresos, por ejemplo, con el plan decenal formulado después de la Conferencia Mundial sobre la Prevención de Desastres organizada por el Japón, pero los progresos eran demasiado lentos. UN :: ولقد كان يجري إحراز تقدم، مثل خطة السنوات العشر التي انبثقت عن المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث الذي استضافته اليابان، غير أن ذلك التقدم كان بطيئا للغاية.
    38. A continuación se ofrece una actualización de algunos de los compromisos clave incluidos en el plan decenal de Mejora de los Servicios de Salud: UN 38 - ويرد فيما يلي استكمال بشأن بعض الالتزامات الرئيسية في خطة السنوات العشر لتعزيز الرعاية الصحية:
    2. En el plan decenal se definen y proponen prioridades para la aplicación de la Convención, que se expresan en particular en forma de cuatro objetivos estratégicos: UN 2- وتحدد خطة السنوات العشر وتقترح أولويات لتنفيذ الاتفاقية، وهي أولويات تعكسها بوجه التحديد أربعة أهداف استراتيجية:
    6. En el plan decenal se proponen indicadores básicos para cada uno de los objetivos enunciados: UN 6- وتقترح خطة السنوات العشر مؤشرات رئيسية متصلة بكلّ من الأهداف المذكورة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more