"خلال الاجتماعات مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante las reuniones con
        
    • en reuniones con
        
    • en las reuniones con
        
    Esa protección debe aplicarse especialmente durante las reuniones con la administración. UN ويجب أن تنطبق أشكال الحماية هذه بوجه خاص خلال الاجتماعات مع الإدارة.
    En el plano estratégico, la seguridad del personal de las Naciones Unidas se ha planteado sistemáticamente durante las reuniones con los Estados Miembros. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، ما برحت مسألة أمن موظفي الأمم المتحدة تثار باستمرار خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء.
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales del Presidente del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    en reuniones con la sociedad civil y otros asociados, el Gobierno llegó a la conclusión de que la diferencia en la edad mínima para contraer matrimonio es discriminatoria. UN 40 - ومن خلال الاجتماعات مع المجتمع المدني والشركاء الآخرين، باتت الحكومة تدرك أن تفاوت الحد الأدنى للزواج تمييزي.
    Los equipos de servicios de apoyo a los países proporcionarán análisis en los que se promoverá el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en las reuniones con los donantes, los organismos y los funcionarios nacionales de contraparte. UN 32 - وستقدم الأفرقة القطرية تحليلات من شأنها إبراز جدول أعمال المؤتمر العالمي للسكان والتنمية خلال الاجتماعات مع المانحين والوكالات والنظراء الوطنيين.
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales del Presidente del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales de los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    iii) Se han proporcionado varios documentos de antecedentes técnicos y especializados al Comité de Actividades Complementarias durante las reuniones con los interesados nacionales y como contribución a la redacción de la Carta de Transición y la Constitución UN ' 3` عدد ورقات المعلومات الأساسية المتخصصة والتقنية المقدمة إلى لجنة المتابعة خلال الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين ودعماً لصياغة الميثاق الانتقالي والدستور الهدف لعام 2014: 20
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales de los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    Se informó además a la Comisión de que el Alto Comisionado aprovecha toda oportunidad durante las reuniones con los Estados Miembros y los grupos regionales para solicitar más expertos asociados de países en desarrollo, ya sea enviados por los propios países o mediante acuerdos de patrocinio con otros países. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن المفوضية تنتهز أي فرصة خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء والجماعات الإقليمية لطلب خبراء معاونين إضافيين من البلدان النامية، سواء من البلدان نفسها أو في إطار ترتيبات إشرافية مع بلدان أخرى.
    Dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) ayudarán al personal internacional con la traducción de documentos, correspondencia e informes y las labores de interpretación durante las reuniones con los interlocutores iraquíes. UN وسيتولى مساعدان لغويان (الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    La Oficina de Erbil también contará con dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) para ayudar con la traducción de documentos, informes y correspondencia y las labores de interpretación durante las reuniones con funcionarios gubernamentales y otros interlocutores. UN وسيضم مكتب أربيل أيضاً مساعدَين لغويين (الرتبة المحلية) للمساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المحاورين.
    Un Auxiliar de Idiomas (contratación local) ayudará con la traducción de documentos, informes y correspondencia, y se encargará de las labores de interpretación durante las reuniones con el Gobierno del Iraq y otros interlocutores. UN وسيتولى مساعد لغوي (الرتبة المحلية) المساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وسيقوم بالترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع مسؤولي حكومة العراق وغيرهم من المحاورين.
    Un Auxiliar de Idiomas (contratación local) ayudará con la traducción de documentos, informes y correspondencia, y se encargará de las labores de interpretación durante las reuniones con el Gobierno del Iraq y otros interlocutores. UN وسيتولى مساعد لغوي (الرتبة المحلية) المساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وسيضطلع بالترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع مسؤولي حكومة العراق وغيرهم من المحاورين.
    Dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) ayudarán al personal internacional con la traducción de documentos, correspondencia e informes y las labores de interpretación durante las reuniones con los interlocutores iraquíes. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    Dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) ayudarán al personal internacional con la traducción de documentos, correspondencia e informes y las labores de interpretación durante las reuniones con los interlocutores iraquíes. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    229. La coordinación con otros proveedores internos y externos de servicios de certificación se efectúa, en el caso de los auditores internos, más regularmente, en reuniones con los jefes ejecutivos, el contralor, la oficina de evaluación y, en menor medida, los comités de auditoría o supervisión, los comités de gestión, la oficina de investigación, la oficina de deontología y, por último, los auditores externos. UN 229- في حالة مراجعي الحسابات الداخليين، غالباً ما يجري التنسيق مع سائر الجهات الداخلية والخارجية المقدمة للضمان من خلال الاجتماعات مع الرؤساء التنفيذيين والمراقب المالي ومكتب التقييم، وبدرجة أقل مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة والإدارة، ومكتب التحقيق والأخلاقيات، وأخيراً مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    229. La coordinación con otros proveedores internos y externos de servicios de certificación se efectúa, en el caso de los auditores internos, más regularmente, en reuniones con los jefes ejecutivos, el contralor, la oficina de evaluación y, en menor medida, los comités de auditoría o supervisión, los comités de gestión, la oficina de investigación, la oficina de deontología y, por último, los auditores externos. UN 229 - في حالة مراجعي الحسابات الداخليين، غالباً ما يجري التنسيق مع سائر الجهات الداخلية والخارجية المقدمة للضمان من خلال الاجتماعات مع الرؤساء التنفيذيين والمراقب المالي ومكتب التقييم، وبدرجة أقل مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة والإدارة، ومكتب التحقيق والأخلاقيات، وأخيراً مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Hoy está totalmente justificado que esgrimamos la posición de las Naciones Unidas al respecto ante los Estados que adoptan ese tipo de medidas y tratemos de que las suspendan, en particular en las reuniones con los representantes de esos Estados. UN واليوم، لدينا كل ما نحتاجه من مبررات لكي نعرض بصورة أكثر فعالية موقف الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة على الدول التي تتخذ مثل هذه التدابير، ونبذل جهودا من أجل رفعها، بما في ذلك خلال الاجتماعات مع ممثلي هذه الدول.
    Se propone crear un puesto de intérprete/traductor en la Oficina del Comandante de la Fuerza debido a la necesidad de contar con amplios servicios de interpretación en las reuniones con funcionarios de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego y del Gobierno de Transición, otras reuniones y debates con miembros de los partidos políticos y movimientos armados de Burundi y de traducir informes y documentos confidenciales. UN نظرا للحاجة إلى خدمات مكثفة للترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار ومسؤولي الحكومة الانتقالية وأثناء الاجتماعات والمناقشات مع أعضاء الأحزاب السياسية والحركات المسلحة في بوروندي، إضافة إلى الحاجة إلى توفير ترجمة تحريرية للتقارير والوثائق السرية، يقترح إنشاء وظيفة مترجم شفوي/تحريري في مكتب قائد القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more