| Determinación de cuestiones para su posible examen en la tercera reunión del proceso de consultas en 2002 | UN | تحديد المسائل المحتمل النظر فيها خلال الاجتماع الثالث للعملية التشاورية في عام 2002 |
| en la tercera reunión del Comité, los integrantes del Comité invitaron al Comité a iniciar un examen de las interacciones entre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 10 - دعا أعضاء اللجنة، خلال الاجتماع الثالث للجنة، إلى أن تبدأ اللجنة في دراسة التفاعلات بين الملوثات العضوية الثابتة. |
| Su presencia se hizo sentir en la tercera reunión del Comité Preparatorio celebrada en abril y en la propia Conferencia. | UN | وحصل تنبه لوجود هذه المجموعات خلال الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية، الذي عقد في نيسان/أبريل، وكذلك أثناء المؤتمر نفسه. |
| Y expresamos nuestro reconocimiento al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra por la celeridad con la que estableció la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) de acuerdo con la decisión adoptada por los Estados Partes en la tercera reunión de los Estados Partes, y a la DAA por la rapidez con que demostró su eficacia e importancia para los Estados Partes. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للمركز لتعجيله بإنشاء وحدة دعم التنفيذ وفقاً للقرار الذي اتخذته الدول الأطراف خلال الاجتماع الثالث لها وعن تقديرنا للوحدة لما أظهرته من قيمة وفعالية على نحو سريع للدول الأطراف. |
| Sobre la base de la información proporcionada a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos en su tercera reunión y de otra información disponible, el Comité llegó a la conclusión también de que había indicios de que el endosulfán era objeto de comercio internacional. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة للأعضاء خلال الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالأندوسلفان. |
| Un esquema del curso propuesto se presentó en la tercera reunión del grupo de expertos de la Iniciativa Académica sobre la Lucha contra la Corrupción, y el curso se podrá obtener en el marco de la Iniciativa. | UN | وقُدِّم عرض إيضاحي للخطوط الرئيسية للدورة المقترحة خلال الاجتماع الثالث لفريق الخبراء التابع للمبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد، وستُتاح الدورة التدريبية باعتبارها من موارد هذه المبادرة. |
| 2. Dado que ambas partes aceptaron la propuesta, al más alto nivel, no fue necesario examinarla en la tercera reunión de la Comisión Militar de Coordinación, celebrada el 6 de febrero en Nairobi. | UN | 2 - ولهذا لم يناقش هذا الاقتراح بالمعني الحقيقي للكلمة، خلال الاجتماع الثالث للجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي يوم 6 شباط/فبراير باعتبار أنه حظي بقبول الطرفين كليهما على أعلى المستويات. |
| 1. en la tercera reunión de los Estados Partes (3REP), celebrada del 18 al 21 de septiembre de 2001, los Estados Partes suscribieron el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y convinieron en encomendar un mandato al CIDHG para que estableciera la DAA. | UN | 1- أقرت الدول الأطراف، خلال الاجتماع الثالث المعقود في الفترة 18-21 أيلول/سبتمبر 2001، ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ ووافقت على تخويل المركز ولاية إنشاء الوحدة. |
| h) Procedimientos para los exámenes en el marco del procedimiento de verificación en el marco del CSAC: se aprobarán en la tercera reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); | UN | (ح) إجراءات عمليات الاستعراض بموجب إجراءات التحقق في إطار لجنة الإشراف: لتُعتمد خلال الاجتماع الثالث للجنة الإشراف - وتم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛ |
| 5. Invita a las Partes a asegurar la participación de expertos competentes en el examen ulterior de los procedimientos y mecanismos institucionales relativos al incumplimiento que se celebrará en la tercera reunión de la Conferencia de las Partes; | UN | 5 - يدعو الأطراف إلى ضمان مشاركة الخبراء المعنيين في عملية مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال خلال الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف؛ |
| Asimismo, en la tercera reunión de los Estados Partes se propuso una " Guía para la presentación de informes " , un documento evolutivo y adaptable que podía modificarse en función de las necesidades individuales. | UN | كما اقترح " دليل الإبلاغ " خلال الاجتماع الثالث للدول الأطراف. وهذا الدليل، القابل للتكيف، وثيقة حية يمكن مواءمتها مع الاحتياجات الفردية. |
| La cooperación subregional en la región nordeste de Asia también se ha fortalecido con la aprobación del Marco para el programa subregional de cooperación ambiental para la región nordeste de Asia en la tercera reunión de funcionarios de categoría superior de la subregión, celebrada en Ulaanbaatar (Mongolia) en septiembre de 1996. | UN | كما جرى أيضا تنشيط التعاون دون اﻹقليمي في شمال شرق آسيا، باعتماد إطار عمل لبرنامج شمال شرق آسيا دون اﻹقليمي للتعاون البيئي خلال الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين في المنطقة دون اﻹقليمية المعقود في أولان باتور، منغوليا، في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
| c) Directrices para los usuarios del formulario para los DP AC (para los proyectos de aplicación conjunta en escala normal): se aprobarán en la tercera reunión del CSAC (se hizo según lo previsto); | UN | (ج) المبادئ التوجيهية لمستخدمي استمارة وثائق تصميم مشروع التنفيذ المشترك (بالنسبة لمشاريع التنفيذ ذات الحجم المعتاد): لتُعتمد خلال الاجتماع الثالث للجنة الإشراف - تم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛ |
| en la tercera reunión del Comité, la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio habían presentado una propuesta para la inclusión del endosulfán en los anexos A, B o C del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.3/5). | UN | 73 - خلال الاجتماع الثالث للجنة، قدّمت الجماعة الأوروبية وأعضاؤها من الدول الأطراف في الاتفاقية مقترحاً لإدراج إندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.3/5). |
| Las recomendaciones adoptadas en junio de 2011 en la tercera reunión de la plataforma regional de la IOC sobre justicia que se celebró en Mauricio dieron pie a la formación de una red de cooperación judicial, junto con otros foros como la Red Judicial Europea (EUROJUST) y la plataforma judicial regional de los países del Sahel. | UN | وقالت إن التوصيات المعتمدة في حزيران/يونيه 2011 خلال الاجتماع الثالث لمنتدى اللجنة الإقليمي بشأن العدل المعقود في موريشيوس أفضت إلى إنشاء شبكة للتعاون القضائي، وذلك بالتعاون مع منتديات أخرى من قبيل الشبكة القضائية الأوروبية والمنتدى الإقليمي القضائي لبلدان الساحل. |
| a) Se encarga al Presidente en funciones de la Mesa del Comité que haga las debidas diligencias para la firma por los Jefes de Estado y de Gobierno de la subregión del Pacto de no agresión aprobado en Libreville en la tercera reunión del Comité e informe al Comité al respecto en su quinta reunión; | UN | )أ( يُكلف الرئيس الحالي لمكتب اللجنة باﻹسراع في إجراءات توقيع رؤساء دول وحكومات المنطقة دون الاقليمية على عهد عدم الاعتداء المعتمد في ليبرفيل خلال الاجتماع الثالث للجنة وتقديم تقرير إلى اللجنة في اجتماعها الخامس؛ |
| Sr. Kasemsarn (Tailandia) (habla en inglés): Uno de los testimonios más conmovedores que escuchamos en la tercera reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Managua del 18 al 21 de septiembre de 2001, fue el de un sacerdote cuyo hijo resultó gravemente herido al pisar accidentalmente una mina terrestre. | UN | السيد قاسمسارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): خلال الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي انعقد في ماناغوا في الفترة من 18 الى 21 أيلول/سبتمبر 2001، جاءت الشهادة الأكثر إثارة للمشاعر على لسان كاهن أصيب ابنه الشاب بجروح بليغة عندما داس خطأً على لغم أرضي. |
| Se decidió que los requisitos de documentación establecidos en los apartados b) y c) del párrafo 2 del artículo 18 fueran considerados en la tercera reunión, que tendrá lugar en 2006, en el contexto de la revisión de la aplicación del Protocolo de conformidad con lo dispuesto en su artículo 35, sin perjuicio del examen futuro de un documento independiente. | UN | كما تقرر النظر في متطلبات التوثيق الواردة في الفقرتين (ب) و (ج) من المادة 18 خلال الاجتماع الثالث للمؤتمر الذي سيعقد في 2006، وذلك في إطار استعراض تنفيذ البروتوكول كما تنص عليه المادة 35 منه، وبما لا يمنع النظر فيه مستقبلا كوثيقة منفصلة. |
| Sobre la base de la información proporcionada a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos en su tercera reunión y de otra información disponible, el Comité llegó a la conclusión también de que había indicios de que el endosulfán era objeto de comercio internacional. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة للأعضاء خلال الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالإندوسلفان. |
| 4. Decide además que el proyecto de texto que figura en el anexo del informe de la reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sirva de base a los trabajos adicionales del Grupo de Trabajo especial de composición abierta en su segunda reunión y al debate posterior sobre la cuestión relativa al incumplimiento que celebrará la Conferencia de las Partes en su tercera reunión; | UN | 4 - يقرر كذلك، أن يكون مشروع النص الوارد في المرفق بتقرير اجتماع الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية(17) أساساً لمواصلة الفريق لعمله خلال اجتماعه الثاني وما يلي ذلك من مناقشات خلال الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن مسألة عدم الامتثال؛ |