"خلال الجلسة الصباحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • presente durante la sesión matutina
        
    • durante la sesión de la mañana
        
    Está previsto que el informe sobre las credenciales para la reunión ordinaria se presente durante la sesión matutina del jueves 2 de mayo de 2013, para su examen y aprobación por la Conferencia de las Partes. UN ومن المنتظر تقديم التقرير المتعلق بوثائق التفويض للاجتماع العادي خلال الجلسة الصباحية يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013، للنظر فيه والموافقة عليه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Está previsto que el informe sobre las credenciales para la reunión ordinaria se presente durante la sesión matutina del lunes 6 de mayo de 2013, para su examen y aprobación para la Conferencia de las Partes. UN ومن المنتظر تقديم التقرير المتعلق بوثائق التفويض للاجتماع العادي خلال الجلسة الصباحية يوم الاثنين 6 أيار/مايو 2013، للنظر فيه والموافقة عليه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Está previsto que el informe sobre las credenciales para la reunión ordinaria se presente durante la sesión matutina del jueves 9 de mayo de 2013, para su examen y aprobación por la Conferencia de las Partes. UN ومن المنتظر تقديم التقرير المتعلق بوثائق التفويض للاجتماع العادي خلال الجلسة الصباحية يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013، للنظر فيه والموافقة عليه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Está previsto que el informe sobre las credenciales para la reunión ordinaria se presente durante la sesión matutina del jueves 2 de mayo de 2013, para su examen y aprobación por la Conferencia de las Partes. UN ومن المنتظر تقديم التقرير المتعلق بوثائق التفويض للاجتماع العادي خلال الجلسة الصباحية يوم الخميس 2 أيار/مايو 2013، للنظر فيه والموافقة عليه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Durante ese debate, que se prolongó durante dos sesiones, la mayoría de los representantes de los países que aportan contingentes hicieron uso de la palabra durante la sesión de la mañana. UN وخلال تلك المناقشة، التي جرت في جلستين، ألقت معظم البلدان المساهمة بقوات كلماتها خلال الجلسة الصباحية.
    Está previsto que el informe sobre las credenciales para la reunión ordinaria se presente durante la sesión matutina del lunes 6 de mayo de 2013, para su examen y aprobación para la Conferencia de las Partes. UN ومن المنتظر تقديم التقرير المتعلق بوثائق التفويض للاجتماع العادي خلال الجلسة الصباحية يوم الاثنين 6 أيار/مايو 2013، للنظر فيه والموافقة عليه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Está previsto que el informe sobre las credenciales para la reunión ordinaria se presente durante la sesión matutina del jueves 9 de mayo de 2013, para su examen y aprobación por la Conferencia de las Partes. UN ومن المنتظر تقديم التقرير المتعلق بوثائق التفويض للاجتماع العادي خلال الجلسة الصباحية يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013، للنظر فيه والموافقة عليه من جانب مؤتمر الأطراف.
    El Sr. De Alba (México) pregunta por qué la explicación que se ha dado durante la sesión de la mañana contradice la información que recibió su delegación durante las consultas sobre las fechas de las reuniones del Comité Especial y el Grupo de Trabajo. UN 8 - السيد دو ألبا (المكسيك): سأل عن سبب تضارب الإيضاح الذي أعطي خلال الجلسة الصباحية مع المعلومات التي حصل عليها وفده خلال المشاورات بشأن مواعيد جلسات اللجنة المخصصة والفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more