| durante sus consultas periódicas sobre desarme y no proliferación con la troika de la Unión Europea, el Brasil analizó medidas para promover la entrada en vigor del Tratado. | UN | ناقشت البرازيل، خلال مشاوراتها الدورية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار مع الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي، تدابير التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة. |
| 11. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando ésta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 11 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة ومتسقة وفي الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 11. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 11 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة ومتسقة وفي الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| El Comité examinó el informe durante las consultas oficiosas celebradas el 9 de diciembre de 2009 y actualmente está trabajando, sobre esa base, en la preparación el examen amplio. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير خلال مشاوراتها غير الرسمية التي أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهي تعمل حاليا على إعداد الاستعراض الشامل بناء على ذلك. |
| 9. La Misión desea dejar constancia de su profundo reconocimiento al Gobierno de Nueva Zelandia por las cortesías que le brindó, así como por la estrecha cooperación y ayuda que recibió durante las consultas celebradas en Wellington. | UN | ٩ - وتود البعثة أن تسجل تقديرها العميق لحكومة نيوزيلندا لتعاونها الوثيق مع البعثة، وللمساعدة التي قدمتها إليها والترحيب الذي استقبلتها به خلال مشاوراتها في ولنغتون. دال - زيارات المجاملة |
| 6. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando ésta recibe en sus consultas oficiosas información precisa, oportuna y coherente; | UN | 6 - تلاحظ أن تزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة ومتسقة وفي الوقت المناسب يسهِّل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| durante sus consultas oficiosas celebradas el 19 de agosto de 2011, el Comité se reunió con el Representante Especial de la INTERPOL ante las Naciones Unidas. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 19 آب/أغسطس 2011، بالممثل الخاص للإنتربول لدى الأمم المتحدة. |
| 11. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 11 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 10. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 10 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 11. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 11 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 11. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 11 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 64. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 64 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 10. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 10 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 71. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 71 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية اتخاذ القرارات في اللجنة؛ |
| 64. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando esta recibe de la Secretaría información precisa, oportuna y coherente durante sus consultas oficiosas; | UN | 64 - تلاحظ أن قيام الأمانة العامة بتزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة متسقة في الوقت المناسب يسهل عملية اتخاذ القرارات في اللجنة؛ |
| durante las consultas oficiosas del 15 de enero de 2009, el Comité celebró un intercambio de opiniones con el Grupo de Expertos antes de su despliegue sobre el terreno. | UN | وأجرت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية في 15 كانون الثاني/يناير 2009، تبادلا للآراء مع فريق الخبراء قبل نشره في الميدان. |
| El Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe final y debatió las recomendaciones que figuraban en él durante las consultas oficiosas que mantuvo el 13 de diciembre de 2010. | UN | واستمعت اللجنة لإحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي، وناقشت التوصيات الواردة في التقرير خلال مشاوراتها غير الرسمية التي جرت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
| La Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y el Coordinador del Grupo de Supervisión presentaron exposiciones ante el Comité durante las consultas oficiosas mantenidas el 23 de mayo de 2011. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومنسق فريق الرصد إحاطة إلى اللجنة خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 23 أيار/مايو 2011. |
| El Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe final y debatió las recomendaciones que figuraban en él durante las consultas oficiosas que celebró el 30 de noviembre de 2011. | UN | واستمعت اللجنة إلى إحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي، وناقشت التوصيات الواردة في التقرير خلال مشاوراتها غير الرسمية التي جرت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
| 6. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando ésta recibe información precisa, oportuna y coherente en sus consultas oficiosas; | UN | 6 - تلاحظ أن تزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة ومتسقة وفي الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 5. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando ésta recibe información precisa, oportuna y coherente en sus consultas oficiosas; | UN | 5 - تلاحظ أن تزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة ومتسقة وفي الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |
| 7. Observa que el proceso de adopción de decisiones en la Quinta Comisión es más fácil cuando ésta recibe información precisa, oportuna y coherente en sus consultas oficiosas; | UN | 7 - تلاحظ أن تزويد اللجنة الخامسة خلال مشاوراتها غير الرسمية بمعلومات دقيقة ومتسقة وفي الوقت المناسب يسهل عملية صنع القرار في اللجنة؛ |