"داخلكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro de ti
        
    • interior
        
    • en ti
        
    • que está en tí
        
    Con su sangre dentro de ti ella siempre podrá encontrarte siempre que estés asustada. Open Subtitles والان بما أن دمها بات داخلكِ, بوسعها دائماً إيجادكِ طالما تشعرين بالخوف.
    Debido a que los perros no pueden oler las drogas cuando están dentro de ti. Open Subtitles لأن الكلاب لا تستطيع شمّ المخدرات عندما تكون في داخلكِ.
    Es una carga pesada. Robar la vida que crece dentro de ti. Open Subtitles إنّه عبئٌ ثقيلٌ، تلكَ الحياة الساكنة التي تنمو داخلكِ
    Espero hacerlo antes de que la luz interior se extinga. Open Subtitles أتمنى ذلك.. قبل أن ينطفيء نور الهداية داخلكِ.
    En tu interior, puedes encontrarla. Sé que puedes. Open Subtitles عميقاً داخلكِ يمكنكِ إيجاد الحل أعرف أنه يمكنكِ
    Has lo que tengas que hacer para mantener ese bebé en ti hasta que estemos en una habitación del hospital. Open Subtitles حسناً يا حبيبتي، لقد وصلنا. قومي بكل ما بإستطاعتكِ حتى تبقي ذلك الطفل داخلكِ حتى نصلك إلى غرفة مستشفى.
    Lo que necesitamos es una herramienta... que enfoque el poder que está en tí. Open Subtitles ما علينا فعله الآن هو التركيز على الحصول على أفضل أداة يمكنها التحكم بالقوة داخلكِ
    Todas esas cosas que están dentro de ti... Necesito que las dejes salir. Open Subtitles ،كلّ تلك الأشياء داخلكِ .أريدكِ أن تخرجيها بالكامل
    Maté a tu hija... y desaté el poder más grande... que tenías dentro de ti. Open Subtitles لقد قتلت اِبنتكِ. وزرعت أعظم قوّة في داخلكِ.
    Algo que vive dentro de ti, más allá de ti lo decidió... así que sé que entiendes... como esa decisión vive en mí también. Open Subtitles شيئاً يكمن داخلكِ لا يمكن التحكم به جعل الأمر هكذا لذا أعلم إنك تفهمين
    ¿Y tú lo quieres dentro de ti por nueve meses? Open Subtitles وتريدينه داخلكِ لتسعة شهور اخرى؟
    Y dijiste algo sobre tener dos corazones dentro de ti. Open Subtitles وقلت شيئا عن وجود قلبين يدقان داخلكِ.
    Bueno... quienquiera que sea el padre... hay una pequeña vida creciendo dentro de ti. Open Subtitles ...حسناً ...مهمن كانَ الأب هناكَ حياة صغيرة تنشأ داخلكِ
    No queda nada de aire dentro de ti. Open Subtitles لا يبقى أي شيء من الهواء داخلكِ.
    Usa ese miedo y abraza el poder dentro de ti. Open Subtitles تسخير هذا الخوف وإعتناق القوة داخلكِ.
    Una vocación es algo que está dentro de ti. Open Subtitles إتخاذ القرار يجب أن ينبع من داخلكِ
    Cualquier mierda oscura que tuviera en su interior... no está dentro de ti. Open Subtitles مهما كان الظلام الذي في داخلها... إنّه ليس داخلكِ
    Como si todo el universo pasara por tu interior a la vez. Open Subtitles كأن كامل الكون يتعاقب داخلكِ في مرة واحدة
    Mia, la semana pasada... hablaste de la nueva vida que sentías en tu interior. Open Subtitles ...ميا، الأسبوع الفائت تكلّمتِ عن الحياة الجديدة التي شعرتِ بها داخلكِ
    Tienes un poder en tu interior al que aún ni te has aproximado, y no tienes que tener miedo. Open Subtitles تملكين قوّة في داخلكِ لم تصلي ... إليها بعد، ولستِ مضطرّة للخوف
    Hice que cantaras cuando no había más melodía en ti. Open Subtitles لقد جعلتكِ تغنين حين لم تبقى لديكِ نغمات في داخلكِ.
    Tomando la oscuridad que está encerrada en ti y usándola como un arma. Open Subtitles بإستخراج كل الظلام المحصور داخلكِ وتستخدميه كسلاح
    Yo todavía creo que está en tí el poder capaz de derrotar a Lúcifer, mi Señora. Open Subtitles ما زلت أؤمن بأنكِ تملكين قوة كافية داخلكِ لهزيمة (لوسيفر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more