En tercer lugar, en una reunión así se podría estudiar la cuestión de determinar cuál sería el mejor lugar para incorporar las estadísticas sobre refugiados y desplazados internos dentro de los sistemas nacionales de estadística. | UN | وثالثا، من شأن هذا التجمع أن يتيح استكشاف أفضل وسيلة لدمج إحصاءات اللاجئين والمشردين داخليا في إطار نظام إحصائي وطني. |
La participación del Representante en el Comité Permanente es vital para garantizar que en las políticas humanitarias se tomen en cuenta las inquietudes relativas al desplazamiento y para promover los derechos humanos de los desplazados internos dentro de la comunidad humanitaria. | UN | وتعد مشاركة الممثل في اللجنة الدائمة بالغة الأهمية لكي تراعي السياسات الإنسانية الشواغل المتعلقة بالتشرد وتعزيز حقوق الإنسان للمشردين داخليا في إطار مجتمع المساعدة الإنسانية. |
La respuesta preferida a esa tarea ha sido el " planteamiento colaborador " según el cual los organismos y las organizaciones humanitarios y de desarrollo existentes se dedican colectivamente a examinar las necesidades de los desplazados internos dentro de sus diversos mandatos y a la luz de sus ventajas comparativas. | UN | 49 - إن الاستجابة المفضلة لهذه المهمة كانت " النهج المشترك " الذي بموجبه تقوم الوكالات والمنظمات الإنسانية والإنمائية القائمة بتلبية جماعية لاحتياجات المشردين داخليا في إطار ولاياتها المختلفة وفي ضوء مزاياها المقارنة. |