| Principalmente mediante los asesores especiales de la Dependencia de apoyo al sector de la seguridad en la Oficina del Secretario de Estado de Defensa | UN | تم ذلك أساسا عن طريق المستشارين الخاصين التابعين لوحدة دعم قطاع الأمن في مكتب وزير الدولة للدفاع |
| En 2006 el Programa de apoyo al sector de la justicia impartió formación a 40 fiscales en relación con los principios éticos. | UN | ووفر برنامج دعم قطاع العدالة التدريب لعدد بلغ 40 من المدعين العامين عن المبادئ الأخلاقية في عام 2006. |
| apoyo al sector de la horticultura en Mozambique para facilitar la comprensión y el cumplimiento de las normas de los supermercados comerciales | UN | دعم قطاع البساتين في موزامبيق لتحسين القدرة على فهم معايير الأسواق التجارية وامتثالها. |
| Por estos motivos, la Agencia de Desarrollo Internacional de Islandia se ha centrado en apoyar al sector de la salud en los países asociados. | UN | لتلك الأسباب تركز وكالة التنمية الدولية الأيسلندية على دعم قطاع الصحة في البلدان الشريكة. |
| En el Documento de política Nº 1 de 2005, que ha de instrumentarse mediante el programa de apoyo al sector del educación de Kenya, también se plantean cuestiones similares. | UN | وتطرح الورقة الدورية رقم 1 لعام 2005، التي سيجري تفعيلها من خلال برنامج دعم قطاع التعليم في كينيا، أيضاً قضايا مماثلة. |
| Segundo, se debe intensificar el apoyo al sector de la salud de los países en desarrollo. | UN | ثانيا، يجب زيادة دعم قطاع الصحة في البلدان النامية. |
| Se han logrado avances considerables en la aplicación de la recomendación de la OSSI sobre la Dependencia de apoyo al sector de la Seguridad. | UN | أُحرز تقدّم كبير في تنفيذ توصيات المكتب بشأن وحدة دعم قطاع الأمن. |
| La mayor proporción de la financiación del Fondo, 11,2 millones de dólares, ha servido para prestar apoyo al sector de la seguridad. | UN | 23 - وقد ذهب الجزء الأكبر من تمويل صندوق بناء السلام وقدره 11.2 مليون دولار إلى دعم قطاع الأمن. |
| El compromiso de Camboya de dar educación a todos ha de comprender el compromiso de dar una educación de calidad, como se proclama en el plan gubernamental de apoyo al sector de la educación. | UN | ويجب أن يكون التزام كمبوديا بتوفير التعليم للجميع التزاماً بضمان جودة التعليم على النحو المسلم به في خطة الحكومة الرامية إلى دعم قطاع التعليم. |
| Consecuencias imprevistas del apoyo al sector de la seguridad | UN | واو - النتائج غير المقصودة الناجمة عن دعم قطاع الأمن |
| La interpretación que el Grupo de Supervisión hace de las resoluciones citadas es que todas las actividades de apoyo al sector de la seguridad requieren la autorización del Comité de Sanciones. | UN | 154 - وبحسب تفسير فريق الرصد للقرارات المشار إليها أعلاه، فإن جميع أنشطة دعم قطاع الأمن تتطلب إذنا من لجنة الجزاءات. |
| Además, con respecto a la formación, se solicitan créditos para consultoría en el ámbito del apoyo al sector de la seguridad y para la capacitación relacionada con las comunicaciones y la información pública, como el periodismo en las zonas de conflicto, la radiodifusión y el mantenimiento. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وفي ما يخص التدريب، تقترح مخصصات للخدمات الاستشارية في مجال دعم قطاع الأمن وللتدريب في مجال الاتصالات والإعلام كالصحافة في مناطق النزاع، والبث الإذاعي، والصيانة. |
| El Programa de apoyo al sector de la educación en el Chad hace hincapié en las medidas necesarias para establecer en 2015 una educación primaria universal de calidad. | UN | ويشدد برنامج دعم قطاع التعليم في تشاد على التدابير الضرورية الواجب اتخاذها لوضع أسس التعليم الابتدائي الجيد لجميع الأطفال بحلول عام 2015. |
| El ACNUR siguió prestando apoyo al sector de la educación, proporcionando 53.270 libros escolares y 180.325 libros de texto. | UN | 50 - وواصلت المفوضية دعم قطاع التعليم عن طريق توفير 270 53 من الكتب المدرسية و 325 180 من الكتب المقررة في المناهج. |
| El ACNUR siguió prestando apoyo al sector de la educación proporcionando 53.270 libros escolares y 180.325 libros de texto, y apoyando la asistencia humanitaria en otras esferas. | UN | وواصلت المفوضية دعم قطاع التعليم عن طريق توفير 270 53 من الكتب المدرسية و 325 180 من الكتب المقررة في المناهج، ودعم أعمال المساعدة الإنسانية في مجالات أخرى. |
| 69. Con el fin de colaborar en la adopción de un enfoque de la educación basado en los derechos humanos, la ACNUDH/Camboya participó en el examen del programa de apoyo al sector de la educación para el período comprendido entre 2002 y 2006. | UN | 69- وللإسهام في وضع نهج للتعليم على أساس حقوق الإنسان، اشترك المكتب في استعراض برنامج دعم قطاع التعليم للفترة 2002-2006. |
| Sección de apoyo al sector de la Seguridad | UN | قسم دعم قطاع الأمن |
| La mayoría de los proyectos de asistencia directa se destinaron a apoyar al sector de la pequeña y mediana empresa así como a instituciones de los sectores público y privado capaces de prestar ayuda a pequeñas empresas existentes y a las nuevas. | UN | وقد وجهت معظم مشاريع المساعدة المباشرة إلى دعم قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وإلى مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تستطيع تقديم العون إلى اﻷعمال التجارية الصغيرة سواء الجديدة أو القائمة. |
| apoyar un sector agrícola sostenible era particularmente importante para la diversificación de las economías, la seguridad alimentaria y la mitigación del cambio climático. | UN | وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
| El apoyo prestado al sector de la educación en 1993-1994 se concentró en el reacondicionamiento o la construcción de escuelas y aulas. | UN | وكان دعم قطاع التعليم خلال الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ يتركز على تجديد أو تشييد المدارس والفصول الدراسية. |
| Los donantes también deben examinar la posibilidad de prestar apoyo al sector de los recursos de agua dulce teniendo presentes consideraciones intersectoriales, como por ejemplo la desertificación y el cambio climático. | UN | كما ينبغي للجهات المانحة أن تدرس دعم قطاع المياه العذبة في ضوء المصالح الشاملة لعدة قطاعات مثل التصحر وتغير المناخ. |