"دورة الإبلاغ المقبلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • próximo ciclo de presentación de informes
        
    • el próximo ciclo de presentación
        
    • del siguiente ciclo
        
    • siguiente ciclo de presentación de informes
        
    En el próximo ciclo de presentación de informes se verá si este número está aumentando. UN وستُظهر دورة الإبلاغ المقبلة ما إذا كان هذا العدد في تزايد.
    Se prevé que la directiva se examine y actualice durante el próximo ciclo de presentación de informes. UN ومن المتوقع أن تتم مراجعة توجيه السياسة العامة وتحديثه خلال دورة الإبلاغ المقبلة.
    Los resultados de la auditoría deberán presentarse a la Asamblea en el próximo ciclo de presentación de informes. UN وينبغي إطلاع الجمعية على نتائج هذه المراجعة في دورة الإبلاغ المقبلة.
    Se previó un total de 69 documentos para reuniones, pero se aplazaron hasta el siguiente bienio porque se prepararon hacia fines del bienio y su publicación final se retrasó hasta el comienzo del siguiente ciclo. UN وكان مقررا إصدار ما مجموعه 69 وثيقة من وثائق الهيئات التداولية لكنها أُجلت حتى فترة السنتين التالية لأنها أُعدت في نهاية فترة السنتين وتأخر نشرها النهائي حتى بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    Las Partes también recomendaron que se pusiera fin a la alternancia actual en la presentación de informes, prescrita en la decisión 11/COP.1, y que todas las regiones informaran al mismo tiempo a partir del siguiente ciclo de presentación de informes, en 2010. UN كما أوصت الأطراف بإنهاء التناوب في الإبلاغ على النحو المبين في المقرر 11/م أ-1 وبأن تقدم جميع المناطق تقاريرها في آن واحد بدءاً من دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2010.
    El proceso debe ultimarse lo antes posible, con el objetivo final de disponer de un conjunto básico bien definido de indicadores al inicio del próximo ciclo de presentación de informes. UN ومن اللازم استكمال هذه العملية في أقرب وقتٍ ممكن من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثِّل في تهيئة مجموعة رئيسية من المؤشرات المحدَّدة التعريف لاستخدامها لدى بدء دورة الإبلاغ المقبلة.
    La Junta mantendrá en examen la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público e informará al respecto a la Asamblea General durante el próximo ciclo de presentación de informes. UN 16 - وسيواصل المجلس استعراضه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وسيقدم التقارير عنها إلى الجمعية العامة في دورة الإبلاغ المقبلة.
    124. Las Partes recomiendan que se ponga fin a la alternancia actual en la presentación de informes, y que todas las regiones informen a la CP al mismo tiempo a partir del próximo ciclo de presentación de informes, en 2010. UN 124- وتوصي الأطراف بإنهاء العمل بالتناوب الحالي في الإبلاغ، وبأن تُقدَّم تقارير جميع الأقاليم إلى مؤتمر الأطراف في وقت واحد ابتداءً من دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2010.
    La secretaría, el MM y los países Partes presentarán por primera vez información sobre la base de esos indicadores durante el próximo ciclo de presentación de informes (2012-2013). UN وستقدم الأمانة والآلية العالمية والبلدان الأطراف تقاريرها في هذا الإطار لأول مرة في دورة الإبلاغ المقبلة (2012-2013).
    6. En el presente documento se incluyen esas recomendaciones de mejoras, sobre la base de las observaciones formuladas con respecto al conjunto de indicadores del desempeño y las metodologías conexas y con respecto a los ajustes de los procesos de presentación de informes, que podrán aplicarse en el próximo ciclo de presentación de informes, en 2012. UN 6- تقدم هذه الوثيقة توصيات بإدخال تحسينات على أساس التعليقات المقدمة حول مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة، وحول تعديل إجراءات الإبلاغ التي يمكن تنفيذها في دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2012.
    31. En este contexto, el CRIC tal vez desee examinar las siguientes propuestas y formular las recomendaciones que proceda sobre el contenido de los informes de las organizaciones de la sociedad civil y las modalidades para su presentación a partir del próximo ciclo de presentación de informes, en 2012-2013, para su posible aprobación por la CP en su décimo período de sesiones: UN 31- وفي هذا السياق لعل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ترغب في النظر في المقترحات التالية وتقديم التوصيات اللازمة بشأن محتوى وطرائق الإبلاغ الخاصة بمنظمات المجتمع المدني اعتباراً من دورة الإبلاغ المقبلة في 2012-2013، من أجل اعتمادها إن أمكن في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف:
    36. El portal podría luego ampliarse para incorporar información sobre los indicadores de impacto, que todos los interesados deberían tener presentes en el próximo ciclo de presentación de informes, o prácticas óptimas y ejemplos de casos logrados en la aplicación de la Convención, así como conocimientos tradicionales. UN 36- ويمكن تطوير البوابة لإدراج معلومات عن مؤشرات الأثر التي ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تراعيها في دورة الإبلاغ المقبلة. ويمكن تطوير البوابة أيضاً لإدراج أفضل الممارسات والتجارب الناجحة بخصوص تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن المعارف التقليدية.
    Un equipo de tareas y un comité técnico sobre soluciones duraderas establecidos por el Gobierno del Sudán en febrero de 2011 y avalados por el Comité de Alto Nivel en marzo de ese mismo año comenzarán a celebrar reuniones de coordinación en el próximo ciclo de presentación de informes UN وستبدأ فرقة العمل واللجنة التقنية المعنية بالتوصل إلى حلول دائمة، اللتان أنشأتهما حكومة السودان في شباط/فبراير 2011 واعتمدتهما اللجنة الرفيعة المستوى في آذار/مارس 2011، في عقد اجتماعات تنسيقية في دورة الإبلاغ المقبلة
    a) La definición de un conjunto de indicadores válidos para todos los interesados (conjunto básico de indicadores), es un proceso que debe ultimarse lo antes posible, para poder disponer de un conjunto básico de objetivos bien definido al comienzo del próximo ciclo de presentación de informes. UN (أ) يلزم إتمام عملية تحديد مجموعة من المؤشرات الصالحة لاستخدام جميع أصحاب المصلحة (مجموعة أساسية من المؤشرات) في أقرب وقتٍ ممكن من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثِّل في تهيئة مجموعةٍ أساسية من المؤشرات المحدَّدة جيداً لاستخدامها لدى بدء انعقاد دورة الإبلاغ المقبلة.
    a) Es necesario terminar lo antes posible el proceso de definir un conjunto de indicadores válidos para todos los interesados (un conjunto básico de indicadores), a fin de disponer de él al comienzo del próximo ciclo de presentación de informes. UN (أ) يمثل تحديد مجموعة من المؤشرات تصلح لجميع الجهات صاحبة المصلحة (مجموعة مؤشرات أساسية) عملية يتعين استكمالها في أقرب وقت ممكن، سعياً إلى هدف نهائي هو التزود بمجموعة مؤشرات أساسية محكمة التعريف في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    a) La definición de un conjunto de indicadores comunes a todas las partes interesadas (el conjunto básico de indicadores) es un proceso que debe ultimarse lo antes posible, con el objetivo final de disponer de un conjunto básico y bien definido de indicadores desde el inicio del próximo ciclo de presentación de informes. UN (أ) يلزم إتمام وضع مجموعة مؤشرات مواتية لجميع الجهات صاحبة المصلحة (مجموعة مؤشرات أساسية) في أقرب وقت ممكن، للتوصل في نهاية المطاف إلى إيجاد مجموعة مؤشرات أساسية محكمة تكون جاهزة في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    a) La definición de un conjunto de indicadores para los objetivos estratégicos y operaciones de la Estrategia (un conjunto básico de indicadores) es un proceso que deberá ultimarse lo antes posible, con el objetivo final de disponer de un conjunto básico y bien definido de indicadores establecido al inicio del próximo ciclo de presentación de informes. UN (أ) إن تعريف مجموعة مؤشرات للأهداف التنفيذية والاستراتيجية للاستراتيجية (مجموعة مؤشرات أساسية) هي عملية ينبغي إنجازها بأسرع وقت ممكن، ويتمثل هدفها النهائي في وضع مجموعة أساسية محددة جيداً من المؤشرات في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more