"دون إذني" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin mi permiso
        
    • sin mi autorización
        
    • sin mi consentimiento
        
    Si tomas esto sin mi permiso otra vez te lo garantizo, lo lamentarás. Open Subtitles لو أخذته مجدداً من دون إذني سأضمن لك أنك ستأسف لهذا
    Si te veo hablando con ella sin mi permiso, tendrás que irte. Open Subtitles إن رأيتك تتكلم لها دون إذني سَيطلب منكَ أن ترحل
    Aline entró a mi habitación y revisó mis cosas sin mi permiso. Open Subtitles ألين دخلت غرفتي و فتشت في أغراضي من دون إذني
    Disculpe... nadie ingresa a la sala de registros... sin mi autorización. Open Subtitles معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني
    Y no podéis emitirlo sin mi consentimiento. - Oh, vale. Open Subtitles ولا يمكنكم أن تستخدموه دون إذني.
    Le fue extremadamente fácil comprar armas a un muchacho de 17 años, legal o ilegalmente, sin mi permiso o conocimiento. TED كان سهلًا بشكل مروع لفتى بعمر السابعة عشر أن يقوم بشراء أسلحة سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، دون إذني أو معرفتي.
    No puedes decírselo a nadie sin mi permiso. Deberíamos entrar no quiero meterte en problemas. Open Subtitles لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل.
    Pero me voy mañana de gira y un político está usando una de mis canciones sin mi permiso. Open Subtitles لكني مغادرة في جولة فنية غداً وهناك سياسي ما يستخدم إحدى أغنياتي دون إذني
    Venid otra vez aquí, y hablad otra vez con alguno de mis alumnos sin mi permiso, y me dirigiré al comisionado para presentar una queja formal. Open Subtitles إن عدتي هنا مجدداً وتحدثتي إلى أحد تلامذتي دون إذني سأذهب لنائب المفوض وأقدم شكوى رسمية
    Pues ahora se comportan como un trío de animales... que hicieron una fiesta enorme sin mi permiso. Open Subtitles ‫حاليا أنتم تتصرفون كمجموعة حيوانات ‫نظمت للتو حفلة ضخمة في منزل من دون إذني
    No podías pedirme eso, pero me convertiste en un zombi sin mi permiso. Open Subtitles ، لا يمكنك طلب ذلك منّي و لكنّك قمتِ بتحولي لـ زومبي ، دون إذني
    No añadas más sin mi permiso. Open Subtitles لا تضيف المزيد من الأقطاب دون إذني
    Ponle llave. Que nadie entre sin mi permiso. Open Subtitles تُخضع للحراسة، ولا يدخل أحد دون إذني.
    Alerten a la gente vigilar los puertos, nadie partirá a Inglaterra sin mi permiso. Open Subtitles لكن تكرارها لن يجعلني أرضى عنك "حذروا "ميليدي و راقبوا الموانئ و لا أحد يسافر لإنجلترا دون إذني الرسمي
    Mi hijo donó ese auto sin mi permiso. Open Subtitles ابني تبرع بتلك السيارة من دون إذني
    Es ilegal que se lo lleve sin mi permiso. Open Subtitles . إنه غير قانوني ، أخذه من دون إذني
    "No intentes entrar sin mi permiso", dice el Guardián. Open Subtitles "لا تحاول الدخول دون إذني"، يقول الحارس
    y gasta todo mi dinero sin mi permiso. Open Subtitles و يبدد مالي من دون إذني
    Ningún tratamiento nuevo sin mi autorización. Open Subtitles و لا تعطه أي علاج دون إذني
    ¿Emprendió una misión sin mi autorización? Open Subtitles -أدرت عملية دون إذني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more