Este Comité está formado por los jefes de las misiones diplomáticas en el país anfitrión de la Comisión y un representante de alto nivel del país anfitrión. | UN | وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف. |
Está integrado por los jefes de las misiones diplomáticas en el país anfitrión de la Comisión y un representante de alto nivel del país anfitrión. | UN | وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف. |
Está integrado por los jefes de las misiones diplomáticas en el país anfitrión de la Comisión y un representante de alto nivel del país anfitrión. | UN | وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف. |
Para los jefes de misiones diplomáticas, jefes de misiones permanentes ante organizaciones y jefes de delegaciones en conferencias internacionales, los plenos poderes estaban implícitos en las credenciales que los autorizaban a actuar ante el Estado, la organización internacional o la conferencia internacional ante el que estuvieran acreditados. | UN | وفيما يخص رؤساء البعثات الدبلوماسية ورؤساء البعثات الدائمة لدى المنظمات ورؤساء الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية، يعد التفويض الكامل ضمنياً في رسائل الاعتماد التي تسمح لهم بالتصرف تجاه الدولة أو المنظمة الدولية المفوِّضة لهم أو المؤتمر الدولي الذي اعتُمدوا لديه. |
Según esta opinión, la Comisión debería restringir la categoría de personas que pudieran formular actos unilaterales según el párrafo 2 a los jefes de misiones diplomáticas y otros ministros de Estado que tuvieran plena autorización para hacerlo y para fines específicos solamente. | UN | وطبقا لهذا الرأي، ينبغي أن تقتصر فئة الأشخاص الذين يجوز لهم القيام بأفعال انفرادية بموجب الفقرة 2 على رؤساء البعثات الدبلوماسية ووزراء الدولة الآخرين الذين يرخص لهم بالقيام بذلك لأغراض خاصة فقط. |
Tomando como base la aplicación por analogía de las normas de la Convención de Viena, es de suponer que las mismas categorías de personas mencionadas en el artículo 7 de la Convención de Viena tienen facultades para comprometer al Estado internacionalmente por medio de un acto unilateral, a saber, los Jefes de Estado o de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores y, dentro de ciertos límites, los jefes de misión diplomática. | UN | استنادا إلى تطبيق قواعد اتفاقية فيينا، ينبغي اعتبار أن نفس الفئات من الأشخاص المذكورين في المادة 7 من اتفاقية فيينا يملكون الأهلية لإلزام الدولة على الصعيد الدولي بواسطة فعل انفرادي، وهم: رؤساء الدول، رؤساء الحكومات، وزراء الشؤون الخارجية، وفي نطاق محدود، رؤساء البعثات الدبلوماسية. |
Estos comités están formados por los jefes de las misiones diplomáticas de los Estados miembros de la ANASO y se mantienen en estrecha consulta con los países huéspedes para la puesta en práctica de las decisiones adoptadas en las reuniones ministeriales formales de diálogo. | UN | وتتكون هذه اللجان من رؤساء البعثات الدبلوماسية للدول اﻷعضاء في الرابطة وتجري مشاورات وثيقة مع البلدان المضيفة بشأن تنفيذ القرارات التي تتخذ في اجتماعات الحوار الوزارية الرسمية. |
Además, el Presidente acepta las credenciales y las cartas de cese de los jefes de las misiones diplomáticas extranjeras en Croacia. | UN | ويتسلم رئيس الجمهورية أوراق اعتماد رؤساء البعثات الدبلوماسية الأجنبية لدى كرواتيا وخطابات إلغاء اعتمادهم. |
Integran el Comité Consultivo los jefes de las misiones diplomáticas en el país anfitrión de la Comisión y un representante de alto nivel del país anfitrión. | UN | وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف. |
También se organizaron reuniones con los jefes de las misiones diplomáticas de Bélgica, Egipto, Francia, Alemania, los Estados Unidos de América y la Unión Europea. | UN | ونُظمت أيضا اجتماعات مع رؤساء البعثات الدبلوماسية ﻷلمانيا وبلجيكا وفرنسا ومصر والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي. |
7. El Representante Especial se reunió asimismo con la mayor parte de los jefes de las misiones diplomáticas que se encontraban en Rwanda durante su visita. | UN | ٧- كما التقى الممثل الخاص بمعظم السفراء أو رؤساء البعثات الدبلوماسية الموجودين في رواندا أثناء زياراته. |
Un ejemplo de ello es la " mesa de donantes " , organizada cada año por el Ecuador y el Perú, en la que las autoridades nacionales de desminado de cada país se reúnen con los jefes de las misiones diplomáticas de los países donantes. | UN | ومن أمثلة ذلك اجتماع المانحين الذي يعقد سنوياً بين إكوادور وبيرو حيث تجتمع السلطات الوطنية المعنية بإزالة الألغام في البلدين مع رؤساء البعثات الدبلوماسية للبلدان المانحة. |
A propuesta del Gobierno, y previo dictamen del comité parlamentario competente, el Presidente decide los nombramientos y ceses de los jefes de las misiones diplomáticas de la República de Croacia en el extranjero, previa firma del Primer Ministro. | UN | ويعيِّن رئيس الدولة رؤساء البعثات الدبلوماسية لجمهورية كرواتيا في الخارج ويعفيهم من مناصبهم بناءً على اقتراح من الحكومة وبعد أخذ رأي اللجنة البرلمانية المسؤولة وبتصديق مسبَّق من رئيس الوزراء. |
El Comité Consultivo, establecido en 1989, está integrado por los jefes de las misiones diplomáticas en el país anfitrión de la Comisión, además de un representante del país anfitrión. | UN | ١٦٤ - وقد أنشئت تلك اللجنة الاستشارية في عام ١٩٨٩ وهي تتكون من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف لﻹسكوا، وكذلك من ممثل عن البلد المضيف. |
Encontró asimismo a los jefes de las misiones diplomáticas acreditadas en Burundi, al igual que al nuevo representante especial del Secretario General en Burundi, recién llegado al país, al Representante Residente del PNUD, al delegado del Alto Comisionado para los Refugiados, al Representante Especial del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de su Misión internacional de observación en Burundi (OMIB). | UN | كما قابل رؤساء البعثات الدبلوماسية المعتمدين في بوروندي، والممثل الخاص الجديد لﻷمين العام بشأن بوروندي الذي وصل إلى البلد مؤخرا، والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومندوب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، والممثل الخاص لﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ولبعثتها الدولية للمراقبة في بوروندي. |
También se expresó, con respecto al párrafo 3 del proyecto de artículo presentado entonces, que era dudoso que los jefes de misiones diplomáticas o los representantes acreditados por el Estado en una conferencia internacional o ante una organización internacional estuvieran facultados para obligar al Estado unilateralmente. | UN | ومن ثم أيضا فإن من الجلي فيما يتعلق بالفقرة 3 من مشروع المادة المقدمة، أن من المشكوك فيه أن يكون رؤساء البعثات الدبلوماسية أو الممثلين المعتمدين من الدولة لحضور مؤتمر دولي أو منظمة دولية مؤهلين لترتيب التــزام دولي علـــى الدولــــة. |
Por ejemplo, Jamaica, al igual que otros países, constituye una excepción a la regla, con el 38% de mujeres entre los jefes de misiones diplomáticas. | UN | وتعد جامايكا على سبيل المثال، مثلها مثل بضعة بلدان أخرى، استثناء لهذه القاعدة؛ إذ أن نسبة المرأة بين رؤساء البعثات الدبلوماسية تبلغ فيها 38 في المائة. |
574. Refiriéndose a la observación escrita de un gobierno en el sentido de incluir en el párrafo 1 también a los jefes de misiones diplomáticas, se expresaron dudas acerca de si éstos podían realizar actos unilaterales sin autorización específica. | UN | 574- وأبديت فيما يتعلق بما ورد في التعليق الخطي لإحدى الحكومات بشأن إضافة رؤساء البعثات الدبلوماسية أيضا إلى الفقرة 1 شكوك بشأن إمكانية قيامهم بأفعال إنفرادية دون إذن خاص بذلك. |
3. También serán considerados representantes del Estado los jefes de misión diplomática ante el Estado de acreditación y los representantes acreditados del Estado en una conferencia internacional o ante una organización internacional o de uno de sus órganos, en relación con las competencias de la conferencia, la organización o uno de los órganos de ésta. | UN | ٣ - يُعتبر أيضا رؤساء البعثات الدبلوماسية لدى الدولة المعتمِدة والممثلون الذين تعتمدهم تلك الدولة لحضور مؤتمر دولي أو منظمة دولية أو جهاز من أجهزتها ممثلين للدولة فيما يتعلق باختصاص المؤتمر أو المنظمة أو الجهاز " . باء - التعليق |
Otra delegación expresó satisfacción por la supresión del párrafo 3 del artículo 4 anterior, en que se establecía el principio de que " los jefes de misión diplomática ante el Estado de acreditación y los representantes acreditados del Estado en una conferencia internacional o ante una organización internacional o de uno de sus órganos " también podían formular actos unilaterales en nombre del Estado. | UN | 267 - ورحبت وجهة نظر أخرى بحذف الفقرة 3 من المادة 4 السابقة، التي نصت كمبدأ على أن بإمكان " رؤساء البعثات الدبلوماسية المفوضين لدى الدولة المعنية والممثلين المعتمدين من قبل تلك الدولة لدى مؤتمر دولي أو منظمة دولية أو إحدى هيئاتها " أن يقوموا هم أيضا بأفعال انفرادية نيابة عن الدولة. |