"رؤساء المكاتب الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los jefes de las oficinas regionales
        
    • jefes de oficinas regionales
        
    • de Jefe de las oficinas regionales
        
    • los directores de las oficinas regionales
        
    • de los jefes de las oficinas
        
    los jefes de las oficinas regionales y de la suboficina regional tienen responsabilidad de supervisión general sobre el personal civil de sus respectivas oficinas. UN ويتمتع رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب الفرعي بسلطة إشرافية كلية على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    los jefes de las oficinas regionales dependen del Representante Especial Conjunto por conducto del Jefe de Gabinete. UN ويتبع رؤساء المكاتب الإقليمية للممثل الخاص المشترك عن طريق رئيس الأركان.
    La Misión ha examinado las funciones y responsabilidades de los jefes de las oficinas regionales y auxiliares y ha ajustado sus categorías con arreglo al volumen de trabajo, el tamaño y las funciones de la oficina. UN استعرضت البعثة مهام ومسؤوليات رؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية وعدلت مستويات رتب رؤساء المكاتب تبعا لعبء العمل وحجمه ومهامه.
    Veintitrés jefes de oficinas regionales y provinciales dependerán directamente del Jefe de la Dependencia. UN وسيكون 23 من رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات مسؤولين مباشرة أمام رئيس الوحدة.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que la autoridad administrativa y de gestión se delegaría a los directores de las oficinas regionales y al oficial administrativo superior que éstos designaran, de manera selectiva y mesurada, según conviniera para dotarlos de la libertad de acción necesaria para llevar a cabo la labor de la misión. UN وأُبلغت اللجنة أن السلطة الإدارية والتنظيمية تُفوّض إلى رؤساء المكاتب الإقليمية وإلى كبار الموظفين الإداريين المعيّنين لمساعدتهم بطريقة انتقائية محدودة، تتناسب والحاجة إلى منحهم حرية التصرف اللازمة لتولي عمل البعثة.
    Además, se destinan 29.000 dólares para facilitar los viajes de los jefes de las oficinas regionales a fin de asistir a las reuniones mensuales con el Representante Especial del Secretario General y con los cuadros directivos superiores. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخصص أيضاً اعتماد بمبلغ 000 29 دولار لتيسير سفر رؤساء المكاتب الإقليمية لحضور الاجتماعات الشهرية العادية مع الممثل الخاص للأمين العام وأعضاء الإدارة العليا.
    Esto se reiteró en numerosas ocasiones por escrito a todos los jefes de las oficinas regionales y al personal superior militar y civil en las sesiones de información. UN وتكرر التأكيد على ذلك كتابة في مناسبات عديدة لدى جميع رؤساء المكاتب الإقليمية وخلال جلسات الإحاطة التي تنظم لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين.
    Esto entraña cierto grado de delegación de autoridad en los jefes de las oficinas regionales y en la suboficina de Zalingei en lo tocante a cuestiones administrativas y financieras, con el fin de aumentar la eficacia y eficiencia de la misión en el contexto de una estructura organizativa descentralizada. UN وهي تشمل السلطة المفوضة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية ومكتب زالنجي الفرعي في المسائل الإدارية والمالية بغية رفع فعالية وكفاءة البعثة في سياق هيكل تنظيمي لا مركزي.
    los jefes de las oficinas regionales y de sector seguirán encargándose de la supervisión general del personal civil de sus respectivas oficinas. UN 10 - وسيواصل رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات الاضطلاع بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    Esto entraña cierto grado de delegación de autoridad a los jefes de las oficinas regionales y la suboficina de Zalingei en lo tocante a cuestiones administrativas y financieras, con el fin de aumentar la eficacia y eficiencia de la Operación en el contexto de una estructura organizativa descentralizada. UN وتشمل هذه المسؤولية تفويض السلطة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي في زالنجي في المسائل الإدارية والمالية بهدف تعزيز فعالية وكفاءة العملية المختلطة في سياق هيكل تنظيمي لامركزي.
    los jefes de las oficinas regionales y de sector seguirán encargándose de la supervisión general del personal civil en sus respectivas oficinas. UN 12 - وسيواصل رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات الاضطلاع بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    Esto entraña cierto grado de delegación de autoridad a los jefes de las oficinas regionales y la suboficina de Zalingei en lo tocante a cuestiones administrativas y financieras, con el fin de aumentar la eficacia y eficiencia de la Operación en el contexto de una estructura organizativa descentralizada. UN وتشمل هذ المسؤولية السلطة المفوضة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي في زالنجي في المسائل الإدارية والمالية بغية تعزيز فعالية وكفاءة العملية في سياق هيكل تنظيمي لا مركزي.
    Esto entraña cierto grado de delegación de autoridad a los jefes de las oficinas regionales y la suboficina de Zalingei en lo tocante a cuestiones administrativas y financieras, con el fin de aumentar la eficacia y eficiencia de la Operación en el contexto de una estructura organizativa descentralizada. UN وتشمل هذه المسؤولية السلطة المفوضة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي في زالنجي في المسائل الإدارية والمالية بغية تعزيز فعالية وكفاءة العملية في سياق هيكل تنظيمي لا مركزي.
    La Dependencia también presta servicios a las reuniones bianuales del mecanismo de coordinación regional, que reúne a los jefes de las oficinas regionales para Europa y Asia central de los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas; UN وتقدم الوحدة أيضا خدمات إلى الاجتماعات نصف السنوية التي تعقدها آلية التنسيق الإقليمي والتي تضم رؤساء المكاتب الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى التابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛
    Estos equipos también se mantendrán en estrecho contacto con los jefes de las oficinas regionales y la División de Asuntos Civiles y les proporcionarán apoyo analítico. UN وستتواصل هذه الأفرقة أيضاً على نحو وثيق مع رؤساء المكاتب الإقليمية وشعبة الشؤون المدنية وتزودهم بالدعم التحليلي. قسم شؤون الانتخابات
    Bajo la orientación general de la sede de la Misión, los jefes de las oficinas regionales de la MONUC son los responsables de elaborar y llevar a cabo planes de acción regionales para prevenir la explotación y los abusos sexuales en sus respectivas zonas. UN 60 - وفي ظل التوجيه العام الصادر من مقر قيادة البعثة، يتولى رؤساء المكاتب الإقليمية للبعثة مسؤولية وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية من أجل منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، كل في منطقته.
    jefes de oficinas regionales y locales: aumento de 11 puestos (ocho del Servicio Móvil y ocho de funcionarios nacionales de Servicios Generales compensados con la redistribución de un P-4 y cuatro puestos de Servicios Generales (Otras categorías) UN رؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية: زيادة 11 وظيفة (8 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية مقابل نقل وظيفة واحدة ف-4 و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى))
    Ahora la Dependencia está encargada de ayudar a los directores de las oficinas regionales y subregionales (provinciales) a supervisar la reforma institucional del Ministerio del Interior, y su desarrollo organizativo y el logro de las metas del Pacto para el Afganistán. UN وتتولى الوحدة الآن مهمة مساعدة رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) في رصد عملية الإصلاح المؤسسي لوزارة الداخلية وكذلك في تطويرها التنظيمي وامتثالها لمعايير اتفاق أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more