Cada una de las visitas concluye con una reunión de información al jefe de la oficina o misión para presentar las observaciones y recomendaciones generales de la Ombudsman. | UN | وتنهي كل زيارة بجلسة مع رئيس المكتب أو البعثة تعرض فيها أمينة المظالم ملاحظاتها وتوصياتها العامــة. |
Dependiendo de la cuestión de que se trate y de la complejidad de una investigación, ésta podrá ser realizada por el jefe de la oficina o por los funcionarios que éste designe, o por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, por iniciativa propia o a solicitud de un jefe de oficina. | UN | وبحسب الموضوع وتعقيد التحقيقات، يمكن أن يجريها رئيس المكتب أو من يكلفه بذلك، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس مكتب ما. |
Dependiendo de la cuestión de que se trate y de la complejidad de la investigación, esta podrá ser realizada por el jefe de la oficina o por los funcionarios que este designe, o por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, por iniciativa propia o a solicitud de un jefe de oficina. | UN | وبحسب موضوع التحقيقات وتعقيدها، يمكن أن يجري تلك التحقيقات رئيس المكتب أو من يكلفه بذلك، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس المكتب. |
Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado y de Gobierno o a los jefes de las delegaciones deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: | UN | 42 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى: |
Durante el período que se examina, los jefes de oficina o los funcionarios por ellos autorizados o la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), por iniciativa propia o a petición de los jefes de oficina, realizaron investigaciones preliminares. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إجراء تحقيقات أولية بواسطة رئيس المكتب أو من عيّنه أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بطلب من رئيس المكتب. |
Cuando haya motivo para creer que un funcionario ha incurrido en conducta no satisfactoria en situaciones que no parezcan pertenecer a la categoría I, el jefe de oficina o el funcionario responsable de esa oficina incoará una investigación preliminar a cargo, por lo general, de una comisión de investigación nombrada por el jefe de oficina. | UN | 2 - في حال وجود سبب للاعتقاد بأن أحد الموظفين قد سلك سلوكا غير مرض في حالات يبدو أنها لا تندرج في إطار الفئة الأولى، يبادر رئيس المكتب أو الموظف المسؤول في ذلك المكتب إلى إجراء تحقيق أولي يضطلع به عادة فريق تحقيق يعينه رئيس المكتب. |
Dependiendo de la cuestión de que se trate y de la complejidad de la denuncia de falta de conducta, la investigación podrá ser realizada por el jefe de la oficina o por los funcionarios que este designe, o por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, por iniciativa propia o a solicitud de un jefe de oficina. | UN | وبحسب موضوع تقرير سوء السلوك ودرجة تعقيده، يمكن أن يجرى التحقيق من قِبَل رئيس المكتب أو شخص أو عدة أشخاص يعينهم لذلك الغرض، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس المكتب. |
Dependiendo de la cuestión de que se trate y de la complejidad de la denuncia de falta de conducta, la investigación podrá ser realizada por el jefe de la oficina o por los funcionarios que este designe, o por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, por iniciativa propia o a solicitud de un jefe de oficina. | UN | وبحسب موضوع تقرير سوء السلوك ودرجة تعقيده، يمكن أن يجرى التحقيق من قِبَل رئيس المكتب أو شخص أو عدة أشخاص يعينهم لذلك الغرض، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس المكتب. |
ii) En los lugares de destino o las misiones en que no exista un órgano permanente de representación del personal, el jefe de la oficina o la misión, después de informar de la cuestión al Secretario General, creará un grupo integrado por funcionarios presentes en el lugar de destino a fin de que investigue las denuncias y recomiende qué medida disciplinaria, si procediere, debería adoptarse. | UN | ' ٢ ' في مراكز العمل أو البعثات غير المنشأة بها هيئة لتمثيل الموظفين، يتولى رئيس المكتب أو البعثة، بعد إبلاغ اﻷمر إلى اﻷمين العام، تشكيل فريق من بين الموظفين الموجودين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بما ينبغي اتخاذه من تدابير تأديبية، إن كان ثمة ما يوصى به. |
ii) En los lugares de destino o las misiones en que no exista un órgano permanente de representación del personal, el jefe de la oficina o la misión, después de informar de la cuestión al Secretario General, creará un grupo integrado por funcionarios presentes en el lugar de destino a fin de que investigue las denuncias y recomiende qué medida disciplinaria, si procediera, debería adoptarse. | UN | `2 ' في مراكز العمل أو البعثات غير المنشأة بها هيئة لتمثيل الموظفين، يتولى رئيس المكتب أو البعثة، بعد إبلاغ الأمر إلى الأمين العام، تشكيل فريق من بين الموظفين الموجودين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بما ينبغي اتخاذه من تدابير تأديبية، إن كان ثمة ما يوصى به. |
ii) En los lugares de destino o las misiones en que no exista un órgano permanente de representación del personal, el jefe de la oficina o la misión, después de informar de la cuestión al Secretario General, creará un grupo integrado por funcionarios presentes en el lugar de destino a fin de que investigue las denuncias y recomendará qué medida disciplinaria, si procediera, debería adoptarse. | UN | ' 2` في مراكز العمل أو البعثات غير المنشأة بها هيئة لتمثيل الموظفين، يتولى رئيس المكتب أو البعثة، بعد إبلاغ الأمر إلى الأمين العام، تشكيل فريق من بين الموظفين الموجودين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بما ينبغي اتخاذه من تدابير تأديبية، إن كان ثمة ما يوصى به. |
La Administración pone de relieve que, conforme a la instrucción administrativa ST/AI/374, no existe la obligación de realizar registros o controles de bienes, salvo que el jefe de la oficina o departamento lo decida discrecionalmente y en relación con artículos especiales. | UN | وتؤكد الإدارة مجددا أنه وفقا للأمر الإداري ST/AI/374، فليس هناك شرط للحفاظ على سجلات وضوابط للممتلكات إلا وفقا لتقدير رئيس المكتب أو الإدارة، ولبنود خاصة فقط. |
25D.9 Las necesidades estimadas para esta partida (18.400 dólares) corresponden a los viajes del jefe de la oficina o de los representantes designados por éste a las oficinas exteriores para tratar asuntos relativos a los servicios comunes. | UN | ٢٥ دال - ٩ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٤٠٠ ١٨ دولار( بسفر رئيس المكتب أو من يختارهم لتمثيله الى المكاتب الخارجية بصدد المسائل التي تمس الخدمات المشتركة. |
25D.9 Las necesidades estimadas para esta partida (18.400 dólares) corresponden a los viajes del jefe de la oficina o de los representantes designados por éste a las oficinas exteriores para tratar asuntos relativos a los servicios comunes. | UN | ٢٥ دال - ٩ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٤٠٠ ١٨ دولار( بسفر رئيس المكتب أو من يختارهم لتمثيله الى المكاتب الخارجية بصدد المسائل التي تمس الخدمات المشتركة. |
ii) En los lugares de destino o las misiones en que no exista un órgano permanente de representación del personal, el jefe de la oficina o la misión, después de informar de la cuestión al Secretario General, creará un grupo integrado por funcionarios presentes en el lugar de destino a fin de que investigue las denuncias y recomendará qué medida disciplinaria, si procediera, debería adoptarse. | UN | " ' ٢ ' في مراكز العمل أو البعثات التي لا توجد بها هيئة دائمة ممثلة للموظفين، يشكل رئيس المكتب أو البعثة، بعد تقديم تقرير عن المسألة إلى اﻷمين العام، فريقا من بين الموظفين المتواجدين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بالتدبير التأديبي الذي ينبغي اتخاذه، إن وجد. |
8. De conformidad con la Instrucción administrativa sobre medidas y procedimientos disciplinarios revisados (ST/AI/371, de 2 de agosto de 1991), el jefe de la oficina o el oficial encargado que corresponda debe realizar una investigación preliminar de las denuncias. | UN | 8- وعملاً بالتعليمات الإدارية أو التدابير والإجراءات التأديبية المنقحة (ST/AI/371 المؤرخ في 2آب/ أغسطس 1991)، يتعين أن يجري رئيس المكتب أو الموظف المسؤول المعني بتحقيقات أولية بهذه المزاعم. |
Cuando, de resultas de una investigación, estimen que se justifica instaurar procedimientos disciplinarios, el jefe de la oficina o el funcionario responsable remitirán el asunto al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para que éste decida si la cuestión se ha de sustanciar como caso disciplinario. | UN | 7 - عندما يعتقد رئيس المكتب أو الموظف المسؤول، بناء على تحقيق، أن هناك ما يبرر اتخاذ إجراءات تأديبية، يقوم بإحالة المسألة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت في ما إذا كان يتعين متابعة المسألة بوصفها حالة تأديبية(). |
accreditation. Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado y de Gobierno o a los jefes de las delegaciones deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: | UN | 49 - وينبغي لجميع أعضاء الفريق الإعلامي المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى: |
Todos los demás que no tengan un pase válido deberán solicitar una acreditación a más tardar el jueves 9 de septiembre de 2010 presentando una carta firmada de asignación de su oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se enviará por fax al número 212 963 4642. | UN | ويجب على كل من لا يحمل منهم تصريح دخول صالحا طلب الاعتماد حتى يوم الخميس 9 أيلول/سبتمبر 2010 بتقديم رسالة انتداب موقعة من رئيس المكتب أو رئيس التحرير موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها وترسل بالفاكس على الرقم 212 963 4642. |
Durante el período que se examina, los jefes de oficina o los funcionarios por ellos autorizados o la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, por iniciativa propia o a petición de los jefes de oficina, realizaron investigaciones preliminares. La aprobación de la resolución 59/287 de la Asamblea General ha atribuido una mayor responsabilidad a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a este respecto. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إجراء تحقيقات أولية بواسطة رئيس المكتب أو من عيّنه أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بطلب من رئيس المكتب.وأعطى اتخاذ قرار الجمعية العامة 59/287 مسؤولية أكبر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد. |
En los casos en que las denuncias sean particularmente graves, o cuando otros factores indiquen la necesidad de llevar a cabo una investigación profesional, el jefe de oficina o el funcionario responsable de esa oficina puede decidir la remisión de esos casos a la OSSI, señalándolo a su atención, o con fines de examen, según corresponda. | UN | وفي الحالات التي تتسم فيها الادعاءات بخطورة خاصة، أو حيثما تشير عوامل أخرى إلى ضرورة إجراء تحقيق مهني، فقد يقرر رئيس المكتب أو المسؤول المعني إحالة تلك الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاستعراضها والنظر فيها حسب الاقتضاء. |
2. Cuando haya motivo para creer que un funcionario ha incurrido en conducta no satisfactoria en situaciones que no parezcan pertenecer a la categoría I, el jefe de oficina o el funcionario responsable de esa oficina incoará una investigación preliminar a cargo, por lo general, de una comisión de investigación nombrada por el jefe de oficina. | UN | 2 - في حال وجود سبب للاعتقاد بأن أحد الموظفين قد سلك سلوكا غير مرض في حالات يبدو أنها لا تندرج في إطار الفئة الأولى، يبادر رئيس المكتب أو الموظف المسؤول في ذلك المكتب إلى إجراء تحقيق أولي يضطلع به عادة فريق تحقيق يعينه رئيس المكتب. |