La secretaría propone esta adición para su examen por las Partes debido a los vínculos potencialmente importantes que existen entre el cambio climático y la gestión ambientalmente racional de los vertederos. | UN | وتقترح الأمانة هذه الإضافة لكي ينظر فيها الأطراف نظراً للصلات المحتملة الهامة القائمة بين تغير المناخ والإدارة السليمة بيئياً لأماكن ردم النفايات. |
Aumentan los conocimientos técnicos y de otra índole esenciales para vigilar, evaluar y mitigar los problemas relacionados con los productos químicos en relación con vertimientos, vertederos y otras instalaciones de evacuación de desechos. | UN | تطوير المهارات التقنية الأساسية وغيرها من المهارات الخاصة برصد، وتقييم والتخفيف من التأثيرات الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة البشر والبيئة. |
Aumentan los conocimientos técnicos y de otra índole esenciales para vigilar, evaluar y mitigar los problemas relacionados con los productos químicos en relación con vertimientos, vertederos y otras instalaciones de evacuación de desechos. | UN | تطوير المهارات التقنية الأساسية وغيرها من المهارات الخاصة برصد، وتقييم والتخفيف من التأثيرات الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة البشر والبيئة. |
Aumentan los conocimientos técnicos y de otra índole esenciales para vigilar, evaluar y mitigar los problemas relacionados con los productos químicos en relación con vertimientos, vertederos y otras instalaciones de evacuación de desechos. | UN | تطوير المهارات التقنية الأساسية وغيرها من المهارات الخاصة برصد، وتقييم والتخفيف من التأثيرات الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة البشر والبيئة. |
En la evaluación del riesgo se llegó a la conclusión de que era aceptable eliminar en los vertederos municipales normales repuestos usados que contenían amianto crisotilo. | UN | خلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التخلص من أجزاء الإسبست كريسوتيل المستعملة في أماكن ردم النفايات الموحدة للبلديات يعد أمرا مقبولا. |
Aumentan los conocimientos técnicos y de otra índole, esenciales para vigilar, evaluar y mitigar los problemas relacionados con los productos químicos a causa de los vertimientos, los vertederos y otras instalaciones de evacuación de desechos. | UN | تطوير المهارات التقنية الأساسية وغيرها من المهارات الخاصة برصد، وتقييم والتخفيف من التأثيرات الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة البشر والبيئة. |
En la evaluación del riesgo se llegó a la conclusión de que era aceptable eliminar en los vertederos municipales normales repuestos usados que contenían amianto crisotilo. | UN | خلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التخلص من أجزاء الأسبست كريسوتيل المستعملة في أماكن ردم النفايات الموحدة للبلديات يعد أمرا مقبولا. |
Aumentan los conocimientos técnicos y de otra índole esenciales para vigilar, evaluar y mitigar los problemas relacionados con los productos químicos en relación con vertimientos, vertederos y otras instalaciones de evacuación de desechos. | UN | تطوير المهارات التقنية الأساسية وغيرها من المهارات الخاصة برصد، وتقييم والتخفيف من التأثيرات الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة البشر والبيئة. |
En la evaluación del riesgo se llegó a la conclusión de que era aceptable eliminar en los vertederos municipales normales repuestos usados que contenían amianto crisotilo. | UN | خلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التخلص من أجزاء الأسبست كريسوتيل المستعملة في أماكن ردم النفايات الموحدة للبلديات يعد أمرا مقبولا. |
En la evaluación del riesgo se llegó a la conclusión de que era aceptable eliminar en los vertederos municipales normales repuestos usados que contenían amianto crisotilo. | UN | خلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التخلص من أجزاء الأسبست كريسوتيل المستعملة في أماكن ردم النفايات الموحدة للبلديات يعد أمرا مقبولا. |
En la evaluación del riesgo se llegó a la conclusión de que era aceptable eliminar en los vertederos municipales normales repuestos usados que contenían amianto crisotilo. | UN | خلصت عملية تقييم المخاطر إلى أن التخلص من أجزاء الأسبست كريسوتيل المستعملة في أماكن ردم النفايات الموحدة للبلديات يعد أمرا مقبولا. |
Fracasaron los programas de gestión de desechos proyectados a mediados del decenio de 1980 para construir una red de vertederos e incineradores regionales para desechos peligrosos, debido a las dificultades financieras relacionadas con el colapso de los antiguos regímenes político y económico, y sólo funciona actualmente la mitad de las instalaciones previstas. | UN | وقد تعذر إنجاز برامج إدارة النفايات المقررة خلال منتصف عقد الثمانينات ﻹنشاء شبكة من مواقع ردم النفايات والخطرة وأجهزة حرقها على الصعيد اﻹقليمي بسبب القيود المالية التي رافقت انهيار النظم السياسية والاقتصادية السابقة، ولا يعمل اﻵن من تلك المنشآت المقررة سوى النصف. |
Sin embargo, reconocemos que los desechos médicos deberían quizás eliminarse de forma tal de prevenir la propagación de enfermedades infecciosas que se produce como consecuencia de la práctica actual de eliminar los desechos médicos peligrosos junto con otros desechos de origen doméstico en vertederos a cielo abierto. | UN | ومع ذلك فنحن ندرك أنه قد يتوجب التخلص من نفايات الرعاية الطبية بطريقة تحول دون انتشار الأمراض المعدية الناشئة عن اتباع الممارسة الحالية المتمثلة في التخلص المشترك من نفايات الرعاية الطبية الخطرة وأنواع النفايات المنزلية الأخرى في مواقع ردم النفايات المكشوفة. |
Aumentar las capacidades nacionales y locales para vigilar, evaluar y mitigar los impactos químicos de los vertimientos, vertederos y otras instalaciones para la eliminación de desechos en la salud humana y el medio ambiente. | UN | 259- إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
279. Aumentar las capacidades nacionales y locales para vigilar, evaluar y mitigar los impactos químicos de los vertimientos, vertederos y otras instalaciones para la eliminación de desechos en la salud humana y el medio ambiente. | UN | 279- إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
279. Aumentar las capacidades nacionales y locales para vigilar, evaluar y mitigar los impactos químicos de los vertimientos, vertederos y otras instalaciones para la eliminación de desechos en la salud humana y el medio ambiente. | UN | 279- إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
Aumentar las capacidades nacionales y locales para vigilar, evaluar y mitigar los impactos químicos en la salud humana y el medio ambiente de los vertimientos, los vertederos y otras instalaciones para la eliminación de desechos. | UN | 259- إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
Aumentar las capacidades nacionales y locales para vigilar, evaluar y mitigar los impactos químicos de los vertimientos, vertederos y otras instalaciones para la eliminación de desechos en la salud humana y el medio ambiente. | UN | 259- إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، ومناطق ردم النفايات ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
Por consiguiente, en el proyecto de decisión se pediría al Grupo que continuara su evaluación y que se prestara especial atención a la obtención de datos más fiables sobre las emisiones procedentes de la industria, las cuestiones relativas a la producción, la estimación de emisiones de otras fuentes, como vertederos, y la propuesta de requisitos y estrategias complementarios para realizar controles. | UN | ولذا فإن مشروع المقرر سوف يطلب إلى الفريق أن يواصل إجراء تقييمه مع إيلاء اهتمام خاص للحصول على بيانات أفضل عن الانبعاثات الصناعية، والقضايا ذات الصلة بالإنتاج وتقدير الانبعاثات من المصادر المختلفة مثل مناطق ردم النفايات واقتراح متطلبات إضافية واستراتيجيات للضوابط في هذا الشأن. |
Los productores de pentaBDE han informado de que las principales rutas del pentaBDE dimanante de este proceso hacia el medio ambiente son los desechos del filtro y el material rechazado que van a parar ambos a vertederos. | UN | وقد أبلغ منتجو الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أن المسارات الرئيسية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أثناء هذه العملية تجاه البيئة عبارة عن نفايات متسربة ومواد منبوذة يجري التخلص من كليهما في مناطق ردم النفايات. |