"رد التكاليف إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • los reembolsos a
        
    • del reembolso a
        
    • el reembolso a
        
    • reembolsar a
        
    • de reembolso a
        
    • los reembolsos al
        
    • reembolso a los
        
    Situación de los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes UN حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    A la delegación de Rumania también le preocupan las demoras en los reembolsos a los países que aportan contingentes, incluidos los países que aportaron contingentes para operaciones cuyos mandatos ya finalizaron. UN وأن وفده يشارك ما أبدي من مشاعر قلق تجاه حالات التأخير في رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك رد التكاليف بالنسبة لعمليات تم إنجاز ولاياتها.
    Estado del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    Estado del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    A este respecto, la Comisión señala que las demoras en el pago de las cuotas generan retrasos en el reembolso a tales gobiernos. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن التأخير في سداد الاشتراكات المقررة ينتج عنه تعليق رد التكاليف إلى تلك الحكومات.
    Como parte de su examen, el Grupo consideró la posibilidad de reembolsar a los países por la aportación de unidades, más que por persona. UN وبحث الفريق، كجزء من الاستعراض الذي أجراه، إمكانية أن يكون رد التكاليف إلى البلدان على أساس ما توفره من وحدات لا أفراد.
    El saldo no utilizado general se contrarrestó en parte por el aumento de las necesidades en concepto de reembolso a los gobiernos que aportan unidades de policía constituidas del costo del equipo pesado, debido a que la repatriación prevista del equipo de estas unidades no se llevó a cabo. UN والرصيد العام غير المستخدم قابلته جزئيا زيادة في احتياجات رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات شرطة مشكلة في ما يتعلق بتكاليف المعدات الرئيسية نظرا لكون الإعادة المقررة لمعدات تلك الوحدات إلى الوطن لم تتم.
    V. Situación de los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes UN خامسا - حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    VIII. Situación de los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes UN ثامنا - حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    V. Situación de los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes UN خامسا - حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    Esa práctica, que tal vez deje de ser posible a medida que vayan disminuyendo la envergadura de las actividades de mantenimiento de la paz y los recursos correspondientes, ha demorado considerablemente los reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo. UN وتؤدي هذه الممارسة، التي قد تصبح مستحيلة نتيجــة لانخفاض مستــوى أنشطة حفظ السلام والاشتراكات ذات الصلة إلى تأخيرات شديدة في رد التكاليف إلى موفــري القــوات والمعدات.
    Se está por terminar el examen conjunto emprendido por el PNUD, el FNUAP y el UNICEF de los reembolsos a las Naciones Unidas. UN ويشارف الاستعراض المشترك الذي يجريه البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بشأن رد التكاليف إلى اﻷمم المتحدة نهايته.
    VI. Situación de los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes UN سادسا - حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    VII. Estado del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN سابعا - حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    III. Estado del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN ثالثا - حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    VII. Estado del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN سابعا - حالة رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    Efectos de la unificación en el reembolso a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía constituidas correspondiente a 2006 UN أثر التوحيد على رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة لعام 2006
    Reconociendo los problemas del sistema actual en relación con la determinación del valor del equipo de propiedad de los contingentes y las consiguientes demoras en el reembolso a los Estados que aportan contingentes y equipo, UN إذ تعترف بالمشاكل التي يواجهها النظام الجاري فيما يتصل بتحديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات وما يترتب على ذلك من تأخر في رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات وبمعدات،
    Además, la falta de pago de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas repercute negativamente en el reembolso a los países que aportan contingentes, en particular los países menos adelantados. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم سداد الاشتراكات في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة يحدث أثرا سيئا على رد التكاليف إلى البلدان المشاركة بقوات، خصوصا أقل البلدان نموا.
    Como consecuencia de ello, la Organización no ha podido reembolsar a los Gobiernos que aportan contingentes los gastos realizados desde abril de 2002. UN ونتيجة لعدم دفع الاشتراكات المقررة المستحقة، لم تتمكن المنظمة من رد التكاليف إلى الحكومات التي وفرت القوات منذ نيسان/أبريل 2002.
    e) Realizar actividades de enlace con las misiones permanentes sobre cuestiones relacionadas con las políticas y los procedimientos de reembolso a los Estados Miembros, responder a preguntas y proporcionar informes sobre la situación de las tramitaciones UN (هـ) الاتصال مع البعثات الدائمة في ما يتعلق بالمسائل المتصلة بسياسات وإجراءات رد التكاليف إلى الدول الأعضاء، والرد على الاستفسارات وتقديم التقارير عن الحالة.
    El aumento de los gastos relacionados con el puesto se verá compensado por reducciones en los reembolsos al PNUD una vez ultimadas las negociaciones entre ambas organizaciones respecto del acuerdo. UN وستقابل التكلفة الزائدة لهذه الوظيفة تخفيضات في رد التكاليف إلى الصندوق الإنمائي، متى انتهت المفاوضات بين المنظمتين حول هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more