| Había algo mágico en nuestras conversaciones, Zia. | Open Subtitles | أتعلمين، كان هناك شىء سحرى فى حديثنا. زيا |
| Zia, hoy te llamé al trabajo pero no estabas. | Open Subtitles | بريا: زيا لقد إتصلت بك فى العمل اليوم و لكنك لم تكن هناك |
| ¿qué hombre querría ponerse un uniforme que le garantice que tiene los días contados? | Open Subtitles | لماذا يرتدي الرجل زياً سيتسبب في أن تكون أيام حياته معدودة ؟ |
| Los cadáveres iban vestidos con uniformes militares y llevaban enseñas del Ejército de Liberación; | UN | وقد وجد أن القتيلين كانا يرتديان زيا عسكريا وشارات جيش تحرير كوسوفا. |
| Yo decidí que iba a armar un disfraz elaborado que me cubriera por completo, para caminar por la pasarela de la Comic-Con de San Diego de forma anónima. | TED | قررت إرتداء زياً تفصيلياً يغطيني بالكامل، وسوف أمشي على أرضية تجمع سان دييغو للكوميديا والفنون الشعبية متخفياً. |
| El punto es que Zaya y yo estemos juntos en este mundo para siempre. | Open Subtitles | وهذه النقطة هي أن زيا وأنا معا في هذا العالم إلى الأبد. |
| Ziya a sus 82 años lleva una tradición que ha hecho los kazakas... famosa a través de china. | Open Subtitles | تقليد الذي جعل زيا بعمر اتنان و ثمانون عام مشهور في كافة أنحاء الصين. |
| - Mevlet Zia Kar, nombre de la madre Hacer Acar, nacido en 1978, de nacionalidad turca; y | UN | - ميفلت زيا كار Mevlet Zia Kar، والدته هاثر Hacer Acar، تولد 1978 تركي الجنسية؛ |
| - No hablo con ellos hace un tiempo. - Zia, está bien. | Open Subtitles | لقد مضت فترة لم أكلمهم زيا لاعليك |
| Creo que iré a ver cómo le va a Zia. | Open Subtitles | أعتقد اني سأذهب لأرى زيا,ماذا يفعل |
| Zia, soy yo. ¿Puedes conectarme con Granger? | Open Subtitles | زيا. إنه أنا. هل يمكنك إيصالى بجرينجر؟ |
| Dr. Zia Nezam Embajador | UN | السفير الدكتور زيا نظام، |
| Los policías visten un uniforme monocolor negro o azul, con boina negra. | UN | ويرتدي أفراد الشرطة زياً وحيد اللون أسود أو أزرق وقبعات سود. |
| Se señaló que, en la mayoría de los casos, los culpables habían sido hombres o grupos de hombres, a menudo en uniforme militar. | UN | ومعظم مرتكبي هذه الأعمال هم أفراد أو جماعات من المسلحين يرتدون غالباً زياً عسكرياً. |
| La puerta estaba guardada por un interno con uniforme verde. | UN | ويحرس الباب محتجز ذكر يرتدي زياً رسمياً أخضر اللون. |
| Por unidad para 50 uniformes sobre la base de las adquisiciones recientes | UN | للزي الواحد لما مجموعه 50 زيا رسميا على أساس المشتريات في الآونة الأخيرة |
| Los miembros del equipo mixto de policía a que se hace referencia en el artículo 6 del anexo vestirán uniformes, llevarán porras y esposas y podrán portar armas cortas, con un cargador de reserva. | UN | يرتدي أفراد طاقم الشرطة المشترك المحدد في المادة 6 من هذا المرفق زيا موحدا، ويحملون هروات وأصفاد لتقييد المقبوض عليهم، ويجوز لهم حمل أسلحة صغيرة مع خرطوشة ذخيرة احتياطية. |
| en la parte de delante. Lindsay, te he conseguido un disfraz. Ve a ponértelo, cariño. | Open Subtitles | لا لكنني كتبت عليه ان ابني هو الطفل الالطف في العالم ليندسي صنعتٌ لكي زياً اذهبي وارتديه حبيبتي |
| Zaya debe saber que peleas por ella. | Open Subtitles | يجب زيا نعلم أن يحارب من أجل ذلك. |
| Cada invierno gran parte de sus vida, Ziya ha estado casando... con una águila dorada. | Open Subtitles | كلّ شتاء في حياته، يذهب زيا لصيد مع النسر ذهبي. |
| Sr. Xia Jun, Administración Forestal del Estado, República Popular China | UN | السيد زيا جون، الإدارة الحكومية للغابات، جمهورية الصين الشعبية |
| Los cinco miembros designados por el Secretario General por un período que terminará el 31 de diciembre de 2008 son representantes indígenas: Nadir Bekirov (Ucrania), Jannie Lasimbang (Malasia), Lars Anders Baer (Suecia), Ahmed Mahiou (Argelia) y Tarcila Rivera Zea (Perú). | UN | 7 - والأعضاء الخمسة المعينون للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 هم أنفسهم ممثلون للشعوب الأصلية: نادر بكروف (أوكرانيا)، جاني لاسيمبانغ (ماليزيا)، لارس أندرس باير (السويد)، أحمد محيو (الجزائر) وتارسيلا ريفيرا زيا (بيرو). |
| Sres. Thagyi Maung Zeya y Sithu Zeya | UN | السيدان ثاغيي ماونغ زيا وسيثو زيا |
| Las personas atrapadas fueron rescatadas en una nave y dicen que el piloto estaba vestido como un búho. | Open Subtitles | وأشخاص محصورين أنقذوا من طرف سفينة طائرة وقالوا أنّ الرّبان كان يرتدي زياً كأنّه بومة |
| Los chicos aman a la Tia Sarina. Les dije que era un amigo personal de Pinocho. | Open Subtitles | الأطفال أحبوا زيا سارينا أخبرتهم بأنها كانت صديقة مقربة لبينيكيو |
| Te has tirado una semana preparando una sesión de fotos con un traje que elegiste de niña. | Open Subtitles | لقد قمتي بمواجهتي اثناء جلسة تصوير مبدعة وانا مرتد فيها زيا قمت انت باختياره لي حينما كنا صغارا اوه |
| Para Halloween, fui disfrazado de calculadora. | TED | حينما حلّ الهالوين، ارتديت زياً على شاكلة آلة حاسبة. |
| Quien disparó entró por aquí, y vestía ropas negras y una mascara de esquiar negra. | Open Subtitles | مطلق النار جاء من هنا كان يرتدي زياً غامقاً و يضع قناعاً أسود |
| Por lo general no se distinguen de los civiles corrientes, y en algunos casos buscan deliberadamente con su atuendo confundirse con los civiles. | UN | فهم لا يحملون في العادة أي شيء يميزهم عن المدنيين العاديين، وفي بعض الحالات يرتدون عمداً زياً مدنياً. |