Cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. | Open Subtitles | حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك. |
Cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. | Open Subtitles | حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك. |
Ayer me preguntaste por qué sentía nostalgia de mi país. | Open Subtitles | لقد سألتِني بالأمس عن سبب شوقي للعودة إلى هنا |
Si me preguntas, tenemos que empezar a besarle el culo a Chris. | Open Subtitles | إذا سألتِني, علينا أن نتملّق كريس في الحال ماذا؟ |
Un montón de burócratas adinerados, si me preguntas. | Open Subtitles | إنّهم حفنة من البيروقراطيين لو سألتِني. |
Te lo dije la última vez que me preguntaste. | Open Subtitles | ولقد أخبرتكِ ذلك في آخر مرة سألتِني فيها |
¿Recuerdas cuando me preguntaste si tenía hijos? | Open Subtitles | أتذكرينَ حينَ سألتِني إن كان لديّ أطفال؟ |
pero cuando tú me preguntaste, intenté dejarte entrar. | Open Subtitles | لكن عندما سألتِني أنتِ، أردتكِ أن تدخلي فعلاً. |
pero cuando tú me preguntaste, intenté dejarte entrar. ¿Te acuerdas? | Open Subtitles | لكن عندما سألتِني أنتِ، أردتكِ أن تدخلي فعلاً. |
Una vez me preguntaste cómo me sentiría si un día no volvieses a casa. | Open Subtitles | لقد سألتِني مرَّة بماذا كنتُ سأشعر ؟ إذا انت رحلتِ في يومٍ من الأيّام عن المنزل بدون رجعة |
Cuando me preguntaste en el barco si había estado tan asustando antes... Lo he estado. | Open Subtitles | حين سألتِني على متن قاربي إن كنتُ قد خفتُ هكذا قبلًا، نعم |
¿Te acuerdas de que hace mucho tiempo, me preguntaste qué estaba dispuesto a hacer para conseguir lo que quería? | Open Subtitles | أتتذكّرين قبل وقتٍ طويل عندما سألتِني عمّا أنا مستعدٌّ لفعله لأنال مرادي؟ ماذا فعلت؟ |
Antes, cuando el Vardy, los pequeños microbots, iban a atacarte, me preguntaste de dónde venían. | Open Subtitles | سابقاً، حين حاولت روبوتات الفاردي مهاجمتكِ سألتِني من أين أتت |
Pero cuando me preguntaste acerca de la isla, me hizo recordar todas las cosas difíciles y las decisiones que tuve que tomar que todavía me acompañan. | Open Subtitles | لكن حين سألتِني عن الجزيرة فذكّرتنيبكلّالعُسرات... والقرارات الصعبة التي اُضطررت لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني |
Pero cuando me preguntaste sobre la isla, me recordó todas las cosas difíciles | Open Subtitles | لكن حين سألتِني عن الجزيرة، فذكّرتني بكلّ العُسرات... |
Entonces lo que me preguntaste antes lo que yo no quería responder. | Open Subtitles | بشأن الأسئلة التي سألتِني إيّاها قبل قليل... تلكِ الأسئلة التي لم أُجب عليها. |
me preguntaste acerca de mi primer in... | Open Subtitles | لقد سألتِني عن أوّل عمليّة إطفاء لي |
Perdón, pero tú me preguntaste. | Open Subtitles | آسف, و لكنكِ أنتِ سألتِني. |
Bueno, si me preguntas, que era un cargo mierda. | Open Subtitles | ،إذا سألتِني تلك كانت تهمة سخيفة |
Si me preguntas a mí, es una molestia | Open Subtitles | شيئاً بالتنقيط إذا سألتِني |
Porque... si me preguntas si creo que las cosas van a ir mejor entonces la respuesta es "Sí". | Open Subtitles | لأنه إن سألتِني... ما إن كانت الأمور سوف تتحسن فسأجيبُكِ بـ "نعم". |