"ستة إلى ثمانية أسابيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis a ocho semanas
        
    • seis u ocho semanas
        
    Las personas que se quedan sin trabajo suelen encontrar nuevo empleo en un plazo de seis a ocho semanas. UN وبصفة عامة، يمكن لأي شخص عاطل عن العمل أن يجد عملا جديدا في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع.
    Se deberá notificar a los coordinadores de los gobiernos y otros interesados del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون وأصحاب المصلحة الآخرون ببدء عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع قبل ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    - En las Vegas hace alrededor de seis u ocho semanas. Open Subtitles منذ ستة إلى ثمانية أسابيع
    Esto es lo que ocurre todas las primaveras. Durante seis semanas, de seis a ocho semanas, tengo este oasis verde. TED هذا ما يحدث في كل ربيع. لمدة ستة أسابيع ، ستة إلى ثمانية أسابيع ، لدي هذه الواحة الخضراء المليئة بالحياة.
    ¿Por qué el Parlamento de Londres, que era de seis a ocho semanas " tiempo de navegación peligrosa lejos, donde no tenían voz y sin voto, podrá imponer ningún impuesto a la gente de aquí? Open Subtitles لِمَ يحق للبرلمان في لندن والذى يبعد من ستة إلى ثمانية أسابيع من الابحار الخطير حيث ليس لهم أى صوت أو تمثيل أن يفرض أية ضرائب على الناس هنا ؟
    El proyecto de formación de maestras afganas contribuye a elevar los conocimientos profesionales de maestras y administradoras trasladándolas a los Estados Unidos para que cursen programas universitarios de seis a ocho semanas de duración. UN وأضافت أن مشروع تثقيف المعلمين الأفغان أدى إلى تحسين المهارات المهنية لدى المعلمات والإداريات بدعوتهن إلى الولايات المتحدة لحضور برامج جامعية لفترات تمتد من ستة إلى ثمانية أسابيع.
    En cuatro de esas causas se cumplió en lo esencial el plazo estándar de aproximadamente seis a ocho semanas de intervalo entre la presentación de los argumentos de la Fiscalía y de la defensa. UN وتقيدت أربع من تلك القضايا بقدر كبير بالزمن القياسي المحدد بحوالي ستة إلى ثمانية أسابيع للفترة الفاصلة بين تقديم مرافعة الادعاء وتقديم مرافعة الدفاع.
    Tanto la fiscalía como la defensa tuvieron dificultades para cumplir los plazos establecidos de aproximadamente seis a ocho semanas de intervalo entre las presentaciones de los argumentos de ambas, debido a la necesidad de respetar las garantías procesales. UN وواجهت المحاكمتان كلتاهما صعوبات في التقيّد بالمعيار الزمني المتمثل في ستة إلى ثمانية أسابيع تقريبا للفترة الفاصلة بين عرض دعوى الادعاء وعرض دعوى الدفاع، وذلك نظراً لمتطلبات المحاكمة العادلة.
    Dicen que toma de seis a ocho semanas para que alguien se convierta. Open Subtitles "يقولون من ستة إلى ثمانية أسابيع لأي شخص ليتحول"
    También se establece una clara distinción entre las actividades que se emprenden para salvar vidas y proteger a la población, que se deben realizar inmediatamente, en las primeras seis a ocho semanas de una crisis, y el espectro más amplio de las actividades esenciales de asistencia humanitaria que se puede añadir una vez que se ha establecido la respuesta inicial. UN ويجري أيضا في هذا الإطار التمييز بشكل واضح بين أنشطة إنقاذ الأرواح والحماية التي ينبغي القيام بها على الفور في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع من اندلاع أي أزمة، والطائفة الأوسع من الأنشطة الإنسانية الأساسية التي يمكن أن تضاف بعد ترسيخ أسس كفالة الاستجابة الأولية.
    De seis a ocho semanas. UN من ستة إلى ثمانية أسابيع
    En ella se establecía que la mercancía se transportaría en camión (vía Turquía) y se entregaría c. y f. (costo y flete) Bagdad en un plazo de seis a ocho semanas, y que el pago se realizaría mediante carta de crédito irrevocable. UN وينص أمر الشراء على أن يتم التسليم على أساس التكاليف وأجور الشحن بالشاحنات في بغداد (عن طريق تركيا) خلال ستة إلى ثمانية أسابيع وأن الدفعات ستسدد بموجب خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء.
    Para ejecutar la estrategia de conclusión, el Tribunal estableció dos plazos principales para los procesos con un acusado único, a fin de administrar mejor las actuaciones: a) un intervalo medio de seis a ocho semanas entre los alegatos de la fiscalía y la defensa; y b) un intervalo medio de ocho meses entre el cierre de la presentación de pruebas y el fallo. UN 47 - تنفيذا لاستراتيجية الإنجاز، شرعت المحكمة في تنفيذ معيارين زمنيين أساسيين فيما يتعلق بأنشطة القضايا التي يحاكم فيها متهم واحد بغية إدارة إجراءات المحكمة على نحو أفضل: (أ) فاصل زمني متوسطه مدته من ستة إلى ثمانية أسابيع بين المقاضاة والدفاع؛ (ب) فاصل زمني متوسطه مدته ثمانية أشهر بين الفراغ من تقديم الأدلة وإصدار الحكم.
    Durante dicho período, y a fin de ayudar al Consejo a evaluar el cumplimiento de los compromisos del Gobierno, yo propondría que se presentara un informe inicial a más tardar el 15 de abril de 1999, seguido de otros informes cada seis u ocho semanas, en los que se analizaría la eficacia y la oportunidad de las medidas adoptadas. UN وخلال هذه الفترة، وبغية مساعدة المجلس على تقييم مدى وفاء الحكومة بالالتزامات التي قطعتها، سأقترح تقديم تقرير أولي في موعد غايته ٥١ نيسان/أبريل ٩٩٩١، تعقبه تقارير أخرى كل ستة إلى ثمانية أسابيع بعد ذلك لتحليل فعالية أي خطوات تكون قد اتﱡخذت ومناسبتها من حيث التوقيت.
    :: Facilitación de reuniones cada seis u ocho semanas entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo y grupos técnicos de trabajo de Belgrado, sobre energía, personas desaparecidas, retornos y transporte y comunicaciones y participación en dichas reuniones, así como en nuevos grupos de trabajo (sobre protección ambiental) y de otra índole que convengan ambas partes en el marco del diálogo directo UN :: تيسير عقد اجتماعات كل ستة إلى ثمانية أسابيع بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأفرقة العاملة التقنية من بلغراد بشأن مسائل الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات واجتماعات الأفرقة العاملة الجديدة (حماية البيئة) وغيرها من الاجتماعات المتفق عليها بين الجانبين في إطار عملية الحوار المباشر، والمشاركة في تلك الاجتماعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more