"ستقضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasarás
        
    • pasará
        
    • vas a pasar
        
    • va a
        
    • pases
        
    • pasar la
        
    • te vas a quedar
        
    • que eliminen
        
    Ahora ya no tienes más remedio o pasarás los próximos 3 años en aislamiento. Open Subtitles الآن ليس لديك خيار أو ستقضي الثلاث سنوات القادمة في الحبس الإنفرادي
    O pasarás el resto de vida... imaginándote qué hubiera pasado si lo hubieras intentado. Open Subtitles أو أنك ستقضي بقية حياتك تتسائل ماذا سيكون لو أنك فقط حاولت
    pasará los próximos seis meses bebiendo 225 litros de leche grasa y espesa de su madre, al día. TED ستقضي الأشهر ال6 القادمة تشرب يومياً 225 لترًا من حليب أمهاتهم الدسم وثخين القوام.
    pasará dos horas con sus amigos en la Iglesia de Jesús. Open Subtitles ستقضي ساعتين هناك. وسنعود في الساعة الحادية عشرة.
    ¿Y así es como vas a pasar el resto de tu vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ستقضي بها باقي حياتك ؟
    En serio, ¿qué tan probable es que la persona con la que vas a pasar el resto de tu vida sea literalmente la chica de al lado? Open Subtitles اقصد , بجد , ماهي احتمالات الشخص التي ستقضي معه بقية حياتك بشكل أوضح , بنت الجيران ..
    Se que va a pasar los próximos días buscando un alojamiento temporal. Open Subtitles أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة.
    Con lo que deseabas cogerme, y ahora pasarás tus últimas horas conmigo. Open Subtitles أردتني بشدة، الآن ستقضي... الساعات القليلة الأخيرة من حياتك معي.
    Si alguna vez vuelves a pisar esta tienda pasarás la Navidad en el tribunal de menores tribunal de menores, tribunal de menores. Open Subtitles لو وطأت قدماً بهذا المتجر مجدداً، ستقضي الكرسمس في السجن
    Matas alguien y pasarás tu vida en la cárcel, o te freirán. Open Subtitles إذا قتلت شخص ، ستقضي باقي حياتك في السجن ، أو سيقومون بقليك
    pasarás la noche y nos abrazaremos. Open Subtitles اخلع ملابسك، ستقضي الليلة هنا.
    Niégate, y pasarás los siguientes 10 años pudriéndote en prisión. Open Subtitles إذا رفضت ستقضي الـ 10 سنوات التالية تتعفن في السجن
    Y si no lo haces, pasarás otra semana solo, ¿qué te parece? Open Subtitles و إذا لم تقم بذلك فإنك ستقضي أسبوع آخر في الحبس الانفرادي
    El comité pasará el resto de la semana en la academia de Lassard. Open Subtitles اللجنة ستقضي بقية الأسبوع في أكاديمية لازارد
    Póngaseme bravo, infeliz y pasará 10 años en la cárcel, sintiéndolo por el trasero. Open Subtitles أؤكد لك إنك ستقضي العشر سنين المقبلة فى السجن وتستعمل مؤخرتك لممارسة الجنس
    Sí, bueno, Serena pasará Acción de Gracias con nosotros este año. Open Subtitles نعم سيرينا ستقضي معنا عيد الشكر هذة السنة
    Lo que digo es que vas a pasar el resto de tu vida asegurándote de que Amy, Laura y esos niños estén atendidos. Open Subtitles ماأقوله أنك أنت ستقضي باقي حياتك تتأكد بأن ايمي ولورا وأطفالك بخير
    De hecho, me dijo una vez, me dijo, que si no tienes tu acto completo, vas a pasar el resto de tu vida atrapado en esta ciudad. Open Subtitles قال لي ذات مرة قال إن لم ترتب تصرفاتك ستقضي بقية حياتك محاصراَ من هذه البلدة
    ¿Vas a pasar todo el día mirando eso? Open Subtitles هل ستقضي النهار بأكمله بالتحديق على الصور ؟
    Se va a divertir y volverá feliz.' Open Subtitles ستقضي وقتا رائعاً وتعود سعيدةً للبيت
    ¡Quiero que te lo pases en grande ahí dentro! Open Subtitles وأريد معرفة بأنها ستقضي وقتاً جميلاً في الداخل الآن، باللّه عليك
    ¿Uno rápido o quieres pasar la noche? Open Subtitles ستكون ممارسة جنسية سريعة, أو ستقضي طوال الليل؟
    Bueno, sólo te vas a quedar en el hospital una noche, así que probablemente sólo uno. Open Subtitles ستقضي ليلة واحدة في المشفى، واحد سيفي بالغرض
    Nuestro programa debe concentrarse en actividades que eliminen la discriminación, la marginación y la exclusión social. UN ويجب أن يركز على اﻷعمال التي ستقضي على التمييز والتهميش والعزل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more