| Será mejor que no digas lo que creo que vas a decir. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن لا تقول ما أعتقد أنك ستقول |
| Si vas a decir que te equivocaste, quiero preparar a este periodista. | Open Subtitles | إن كنت ستقول بأنك مخطئ فأريد أن أعد المذكرة اليومية |
| En mi declaración dirás algo que debes decir pero no lo dirás. | Open Subtitles | أراهن أنك ستقول شيئاً يُفترض أن تقوله.. لكنك لا تقوله |
| Escucha, sé que probablemente dirás que no porque todo lo que haces es trabajar como un perro, pero si quieres ir a tomar una cerveza. | Open Subtitles | إسمع أعلم أنك ستقول لا , لأنك تريد العمل مثل الكلب النشيط و لكن هل تريد القدوم و شرب البيرة ؟ |
| ¿Qué dice de la evidencia que prueba que su cliente no está demente? | Open Subtitles | ماذا ستقول عن الدليل الذي سيثبت بأن زبونك ليس مجنوناً ؟ |
| Podría haber dicho cualquier número y tú habrías dicho que había ganado. | Open Subtitles | كان يمكن أن أقول أي رقم و ستقول بأنني الفائز |
| ¿Acaso va a decir que alguien rico como yo podría sobornar al piloto? | Open Subtitles | او ستقول ان شخص غنى مثلى يمكن ان يرشى الطيار ؟ |
| Entonces ayúdame, si sigues diciendo que tu nombre esta en la puerta, | Open Subtitles | ساعدني إن كنت ستقول أن أسمك ما زال على الباب |
| ¿Ahora me vas a decir que me quieres, no? | Open Subtitles | أظن انك ستقول الأن انك تحبنى , اليس كذلك ؟ |
| ¿Entonces vas a decir algo bueno ahora? | Open Subtitles | إذن هل ستقول أمراً لطيفاً الآن؟ |
| Si vas a decir que no puse el aceite correcto, te equivocas. | Open Subtitles | . هي، إذا كنت ستقول بأني لم أضع النوع المناسب فأنت مخطئ |
| Probablemente vas a decir que me estaba asfixiando y me salvaste. | Open Subtitles | أنا أعرف. ربما ستقول أنني كنت أختنق وأنت أنقذت حياتي. |
| Y tu les dirás, tíos de la excavadora, no arrebatarnos nuestro hogar. | Open Subtitles | و ستقول ، عمي الجرار . لا تستولي على منازلنا |
| ¿qué les dirás que pasó en la proa del Walrus aquella noche? | Open Subtitles | ماذا ستقول لهم بآنه حدث على جانب السفينة بتلك الليلة؟ |
| dirás y harás cualquier cosa para conseguir lo que quieres y... todos lo saben. | Open Subtitles | ستقول وتفعل أي شيء لكي تحصل على ما تريد والجميع يعلم ذلك. |
| O me dirás que no antepongo el bienestar de mi hermana. | Open Subtitles | أو ربما ستقول لي بأنني لا أتمني السعادةلأختيمن كل قلبي. |
| Pero la verdad verdadera es que uno escucha sus canciones hoy, y se dice: | Open Subtitles | لكن في نهاية هذا ، اذا .. استمعت لأغانيه الآن ، ستقول |
| Ni usted, Sr. Amritrao, ni usted, Sr. McBryde, tienen derecho a conjeturar lo que habría dicho la dama. | Open Subtitles | لا وجود لها كشاهدة لا أنت يا سيّد أمريتراو ولا السيّد ماكبرايد لكم الحق في التكهن بما كانت ستقول |
| va a decir muchas cosas sobre mí sólo para ver cómo reaccionas. | Open Subtitles | هي ستقول الكثير من الأشياء عني فقط لرؤية كيف تتأثرين |
| No quedan más cuartos. Quiero decir, le estás diciendo adiós para siempre. | Open Subtitles | لن تكون هناك فرص أخرى أنت ستقول وداعا إلى الأبد |
| Nada. Sabía que lo ibas a decir. | Open Subtitles | لا شيء على الإطلاق كنت اعرف أنك ستقول ذلك |
| Y ahora vas a decirme que no puedo publicar mi libro de dietas. | Open Subtitles | الشيء التالي , أنت ستقول لي أنه لايمكنني نشر كتابي للحمية |
| O sea, es como esos tipos que crían osos y cuando te enteras ellos son comidos por uno y dices: "Oh, sí, claro". | Open Subtitles | أعني مثل هؤلاء الذين يربون الدببة و في الأخير تكشف أنهم إفترسوا من قبل أحدهم و أنت ستقول نعم طبعا |
| Ella sólo diría que lo había perdido, o que se lo habían robado, o algo. | Open Subtitles | إنها ستقول فقط أنها قد فقدته أو أنه قد سُرق أو شئ ما |
| ¿Supongo que dices que hemos exterminado tu ascendencia india en vez de suministrarte los beneficios de toda una civilización? | Open Subtitles | اعتقد انك ستقول اننا قمنا بهلاك ميراثك الهندي اكثر من اننا قدمنا لك فوائدة الحضارة أجمع؟ |
| Cuéntanos Charlie, ¿por qué dirías que él debería usar el carrito de golf? | TED | أخبرنا، تشارلي، لماذا ستقول أنه يجب أن يحصل على عربة غولف؟ |
| Mi reinado tendrá tal impacto, que en 2,000 años la gente dirá, estamos en el año 2.000 d.J.C. | Open Subtitles | مملكتي سيكون لها تأثير خلال ألفي عام الناس ستقول أننا في العام 2000 بعد الميلاد |
| Cabe preguntarse qué dirían Alemania y los Países Bajos, por ejemplo, si Suiza intentara desviar las aguas del Rhin. | UN | فماذا ستقول ألمانيا أو هولندا، على سبيل المثال، إذا شرعت سويسرا في تحويل منابع نهر الراين؟ |