"سفنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus naves
        
    • sus barcos
        
    • sus buques
        
    • barco
        
    • los buques
        
    • sus embarcaciones
        
    • las naves
        
    • su nave
        
    • naves de
        
    Los propietarios de buques que matriculan sus naves en Gibraltar disponen de concesiones tributarias. UN وتتوفر فيه اﻹعفاءات الضريبية ﻷصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    Yo sé lo que pasó, lo sé. Lo vi, vi sus naves. Open Subtitles انا اعلم ماذا حصل , انا اعلم انا رأيت سفنهم
    Cuando los minoicos oigan nuestro llanto... correrán gritando de vuelta a sus barcos. Open Subtitles عندما يسمع الماينوس صوت بكائنا سوف يهربون وهم يستغيثون إلى سفنهم
    Los pescadores fueron liberados posteriormente pero sus barcos fueron confiscados. UN وقد أُفرجَ عن الصيادين لاحقا إلا أن سفنهم صودرت.
    Los propietarios admitieron que 16 de sus buques habían cargado efectivamente carbón vegetal en Somalia. UN واعترف أصحاب السفن بأن 16 من سفنهم قد حُـمِّـلت فعلا بالفحم في الصومال.
    :: Los armadores disponen de una gran libertad para determinar los criterios de explotación de sus buques. UN :: معظم ملاك السفن أحرار في تحديد معايير تشغيل سفنهم.
    Nos apoderamos de un barco y huimos a un lugar desconocido. Open Subtitles إستولينا على أحدى سفنهم وهربنا إلى مكان بعيد
    Esos intrusos no invitados anclaron sus naves mercantes junto a la costa e izaron sus banderas extranjeras. UN إن هؤلاء الدخلاء غير المدعوين قد أرسوا سفنهم التجارية على الساحل ورفعوا أعلامهم الأجنبية.
    Los propietarios de buques que matriculan sus naves en Gibraltar gozan de concesiones tributarias. UN ويتمتع بالاعفاءات الضريبية أصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    Los propietarios de buques que matriculan sus naves en Gibraltar gozan de concesiones tributarias. UN وأصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق يتمتعون بالإعفاءات الضريبية.
    Su sistema de armamento podría penetrar los escudos de tecnología goa'uld y destruir sus naves. Open Subtitles و يمكن لأسلحته أن تخترق دروع الجواؤلد و تدمير سفنهم الأم
    O para general el tipo de escudos que los goa'uld han estado usando para proteger sus naves. Open Subtitles أو توليد نوع من الدروع مثل التي يستعملها الجواؤلد لحماية سفنهم
    Desde aquí sus barcos zarpaban hacia el Golfo Pérsico e Iraq, llevando cargamentos de marfil, teca y lapislázuli. Open Subtitles من هنا، أبحرت سفنهم إلى الخليج الفارسي والعراق، تحمل شحنات من العاج، و خشب الساج واللازورد.
    Pero se dirigían a sus barcos en la costa. Open Subtitles لقد كانوا متجهون نحو سفنهم على طول الشاطئ
    Hemos sobrevivido a sus barcos de esclavos y también sobreviviremos a sus barcos de guerra. Open Subtitles نجونا من سفنهم للاستعباد وسننجوا من سفنهم الحربية، أيضاً
    Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa. UN وفي الوقت نفسه فإن تناقص حصائل الصيد أرغم صغار الصيادين على زيادة حجم سفنهم ثم على الصيد بعيدا عن الشاطئ.
    Algunos propietarios también han facilitado detalles de los agentes somalíes que participaron en el flete de sus buques y pagaron el transporte del carbón vegetal. UN وقدم بعض المالكين أيضا تفاصيل السماسرة الصوماليين المشاركين في استئجار سفنهم ودفع ثمن الفحم المنقول.
    Gracias a su información, hemos volado sus buques. Open Subtitles شكراً لمعلوماتك البحرية لن تبحر بعد الآن لقد فجرنا إثنتين من سفنهم
    Se señaló que los Estados eran responsables de los buques que enarbolaban su pabellón, pero también de los actos de sus nacionales cuyos buques enarbolaban el pabellón de otros Estados. UN ولوحظ أن الدول تتحمل المسؤولية عن السفن التي ترفع أعلامها، لكنها أيضا تتحمل المسؤولية عن تصرفات رعاياها الذين يرفعون أعلام دول أخرى على سفنهم.
    El Grupo también ha recibido información parcial de algunos armadores de buques que han alquilado sus embarcaciones a personas que intervienen en el transporte de carbón vegetal desde puertos somalíes. UN كما تلقى الفريق معلومات جزئية من بعض أصحاب السفن الذين أجّروا سفنهم للأشخاص الضالعين في النقل البحري للفحم من الموانئ الصومالية.
    las naves colmena estarán dentro del alcance del satélite en 49 horas. Open Subtitles سفنهم ستكون فى مدى القمر الدفاعى فى غضون 49 ساعه
    Estaba allí cuando los dos guardias las llevaban hacia su nave. Open Subtitles لقد كنت موجوداُ عندما أخذهم الحارسين إلى سفنهم
    Vayan a una distancia segura y luego vuelvan a recogerme una vez que el satélite se haya ocupado de las naves de los Espectros. Open Subtitles أبتعدوا الى مسافه أمنه . ثم تستطيعون العوده لأحضارى بعد ان يتعامل الستاليت مع سفنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more