"سنة ونصف" - Translation from Arabic to Spanish

    • año y medio de prisión
        
    • un año y medio
        
    • años y medio
        
    • de año y medio
        
    • año y medio de edad
        
    • año y medio que
        
    • año y medio atrás
        
    • de años
        
    • año y seis
        
    • año y medio y
        
    • ¿ Año y medio
        
    • hace año y medio
        
    El que se disfrazare de mujer y entrare en un lugar reservado a las mujeres, o en donde sólo esté permitido el acceso a mujeres en el momento de que se trate, será castigado con una pena de hasta un año y medio de prisión. UN كل رجل تنكر بزي إمرأة فدخل مكانا خاصا بالنساء أو محظورا دخوله وقت الفعل لغير النساء عوقب بالحبس لا أكثر من سنة ونصف.
    Fue detenido y condenado a un año y medio de prisión. UN وتم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنة ونصف السنة.
    En ambos casos, los autores fueron declarados culpables de sus cargos y condenados, en procesos distintos, a la pena de un año y medio de prisión. UN وفي كلتا القضيتين، أدين صاحبا البلاغين وحكم عليهما في إجراءات منفصلة بالسجن سنة ونصف السنة.
    También en 2007, la edad de las mujeres que daban a luz por primera vez era de 27,0 años, un año y medio mayores con respecto a 1997. UN وفي سنة 2007 أيضاً، كان عمر الأم وقت الولادة لأول مرة 27 سنة، أي بزيادة سنة ونصف مقابل ما كان عليه في سنة 1997.
    Claro que no tendrás que cumplirlos todos. Probablemente un año y medio. Open Subtitles لن يكون عليك قضاء 7 سنوات بالطبع ربما سنة ونصف
    Alrededor de 18 años y medio, a intervalos y a veces no. Open Subtitles منذ حوالي 18 سنة ونصف على نحو متقطع، والغالب متقطع
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانت المحكمة المحلية السيد أوه، وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانت المحكمة المحلية السيد يوم وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Desde que Mello se unió hace un año y medio, nunca se ha equivocado. Open Subtitles منذ أن انضم لنا ميلو من سنة ونصف ، لم يخطئ أبداً
    Pasó un año y medio en prisión por falsificar cheques. Salió antes por buena conducta, hace seis meses. Open Subtitles قضيت سنة ونصف في السجن لكتابة صكوك مزيفة وخرجت باكرًا لحسن التصرف منذ ستة أشهر
    Has estado en prisión con ellos al menos un año y medio. Open Subtitles كنت في السجن مع هؤلاء الأشخاص لأكثر من سنة ونصف
    El representante señaló que, poco tiempo antes, el período máximo de detención preventiva en Ucrania podía ser prorrogado por el procurador de la Unión hasta un año y medio. UN وأشار الممثل إلى أنه، إلى زمن ليس ببعيد، كان بإمكان المدعي العام في الاتحاد تمديد الفترة القصوى للاحتجاز قبل المحاكمة في أوكرانيا إلى سنة ونصف.
    Las personas de 17 años y medio pueden entrar como voluntarias en las fuerzas armadas, siempre que tengan permiso de sus progenitores. UN ويجوز للشخص الذي يبلغ عمره سبعة عشرة سنة ونصف سنة أن يتطوع للتجنيد في القوات المسلحة بشرط الحصول على إذن من والديه.
    Una chica de 11 años y un pequeño de año y medio. Open Subtitles فتاة تبلغ 11 سنة والآخر يبلغ سنة أو سنة ونصف
    Las personas a cargo de un niño de menos de un año y medio de edad están cubiertos además por el seguro de pensión y el seguro de desempleo. UN كما أن الأشخاص الذين يتولون رعاية طفل دون سن سنة ونصف يخضعون لهذا التأمين وللتأمين ضد البطالة.
    Hace un año y medio que no les veo juntos, pero antes les veía dos o tres veces por semana. Open Subtitles أنا لم أراهم معاً منذ سنة ونصف, ولكن ولكنى كنت أراهم مرتين او ثلاثة فى الاسبوع.
    Hemos estado juntos durante un año ... y ya habías solicitado el divorcio un año y medio atrás. Open Subtitles الطلاق ليس بسبي علاقتنا منذ سنة بينما طلبك للطلاق منذ سنة ونصف
    Había que generar vida con toda esa basura que estaba presente en la Tierra primitiva, hace unos 4500 millones de años. TED أنت بحاجة لاستخلاص الحياة من هذه النفاية الموجودة في بداية الأرض، منذ أربعةـ أو أربعة بلايين سنة ونصف.
    Fueron condenados a diversas penas de prisión, de un año y seis meses a tres años. UN وحُكم عليهم بالسجن مدة تتراوح بين سنة ونصف وثلاث سنوات.
    El Organismo consiguió información de un funcionario que estuvo detenido durante año y medio y firmó una confesión en hebreo, idioma que no comprende. UN وقد حصلت الوكالة على معلومات من موظف كان محتجزاً لمدة سنة ونصف ووقع اعترافاً بالعبرية، وهي لغة لا يفهمها.
    La oradora lamenta no disponer de las estadísticas sobre el proyecto de empresas rurales, que se realizaron hace año y medio. UN وذكرت أنه لا توجد لديها إحصاءات بشأن مشروع المؤسسات الريفية، الذي تم تنفيذه منذ سنة ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more