El que se disfrazare de mujer y entrare en un lugar reservado a las mujeres, o en donde sólo esté permitido el acceso a mujeres en el momento de que se trate, será castigado con una pena de hasta un año y medio de prisión. | UN | كل رجل تنكر بزي إمرأة فدخل مكانا خاصا بالنساء أو محظورا دخوله وقت الفعل لغير النساء عوقب بالحبس لا أكثر من سنة ونصف. |
Fue detenido y condenado a un año y medio de prisión. | UN | وتم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنة ونصف السنة. |
En ambos casos, los autores fueron declarados culpables de sus cargos y condenados, en procesos distintos, a la pena de un año y medio de prisión. | UN | وفي كلتا القضيتين، أدين صاحبا البلاغين وحكم عليهما في إجراءات منفصلة بالسجن سنة ونصف السنة. |
También en 2007, la edad de las mujeres que daban a luz por primera vez era de 27,0 años, un año y medio mayores con respecto a 1997. | UN | وفي سنة 2007 أيضاً، كان عمر الأم وقت الولادة لأول مرة 27 سنة، أي بزيادة سنة ونصف مقابل ما كان عليه في سنة 1997. |
Claro que no tendrás que cumplirlos todos. Probablemente un año y medio. | Open Subtitles | لن يكون عليك قضاء 7 سنوات بالطبع ربما سنة ونصف |
Alrededor de 18 años y medio, a intervalos y a veces no. | Open Subtitles | منذ حوالي 18 سنة ونصف على نحو متقطع، والغالب متقطع |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانت المحكمة المحلية السيد أوه، وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانت المحكمة المحلية السيد يوم وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Un tribunal de distrito le declaró culpable de los cargos que se le imputaban y lo condenó a una pena de año y medio de prisión. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Desde que Mello se unió hace un año y medio, nunca se ha equivocado. | Open Subtitles | منذ أن انضم لنا ميلو من سنة ونصف ، لم يخطئ أبداً |
Pasó un año y medio en prisión por falsificar cheques. Salió antes por buena conducta, hace seis meses. | Open Subtitles | قضيت سنة ونصف في السجن لكتابة صكوك مزيفة وخرجت باكرًا لحسن التصرف منذ ستة أشهر |
Has estado en prisión con ellos al menos un año y medio. | Open Subtitles | كنت في السجن مع هؤلاء الأشخاص لأكثر من سنة ونصف |
El representante señaló que, poco tiempo antes, el período máximo de detención preventiva en Ucrania podía ser prorrogado por el procurador de la Unión hasta un año y medio. | UN | وأشار الممثل إلى أنه، إلى زمن ليس ببعيد، كان بإمكان المدعي العام في الاتحاد تمديد الفترة القصوى للاحتجاز قبل المحاكمة في أوكرانيا إلى سنة ونصف. |
Las personas de 17 años y medio pueden entrar como voluntarias en las fuerzas armadas, siempre que tengan permiso de sus progenitores. | UN | ويجوز للشخص الذي يبلغ عمره سبعة عشرة سنة ونصف سنة أن يتطوع للتجنيد في القوات المسلحة بشرط الحصول على إذن من والديه. |
Una chica de 11 años y un pequeño de año y medio. | Open Subtitles | فتاة تبلغ 11 سنة والآخر يبلغ سنة أو سنة ونصف |
Las personas a cargo de un niño de menos de un año y medio de edad están cubiertos además por el seguro de pensión y el seguro de desempleo. | UN | كما أن الأشخاص الذين يتولون رعاية طفل دون سن سنة ونصف يخضعون لهذا التأمين وللتأمين ضد البطالة. |
Hace un año y medio que no les veo juntos, pero antes les veía dos o tres veces por semana. | Open Subtitles | أنا لم أراهم معاً منذ سنة ونصف, ولكن ولكنى كنت أراهم مرتين او ثلاثة فى الاسبوع. |
Hemos estado juntos durante un año ... y ya habías solicitado el divorcio un año y medio atrás. | Open Subtitles | الطلاق ليس بسبي علاقتنا منذ سنة بينما طلبك للطلاق منذ سنة ونصف |
Había que generar vida con toda esa basura que estaba presente en la Tierra primitiva, hace unos 4500 millones de años. | TED | أنت بحاجة لاستخلاص الحياة من هذه النفاية الموجودة في بداية الأرض، منذ أربعةـ أو أربعة بلايين سنة ونصف. |
Fueron condenados a diversas penas de prisión, de un año y seis meses a tres años. | UN | وحُكم عليهم بالسجن مدة تتراوح بين سنة ونصف وثلاث سنوات. |
El Organismo consiguió información de un funcionario que estuvo detenido durante año y medio y firmó una confesión en hebreo, idioma que no comprende. | UN | وقد حصلت الوكالة على معلومات من موظف كان محتجزاً لمدة سنة ونصف ووقع اعترافاً بالعبرية، وهي لغة لا يفهمها. |
La oradora lamenta no disponer de las estadísticas sobre el proyecto de empresas rurales, que se realizaron hace año y medio. | UN | وذكرت أنه لا توجد لديها إحصاءات بشأن مشروع المؤسسات الريفية، الذي تم تنفيذه منذ سنة ونصف. |