"شاركت الرابطة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asociación participó en
        
    • la AFISAF participó en
        
    • la organización participó en
        
    • la Asociación ha participado en
        
    • BAGSO participó en
        
    • la Liga participó en
        
    • ANU-Rusia participó en
        
    • la FIAPA ha participado en
        
    • participó en las
        
    la Asociación participó en las siguientes reuniones: UN داخل منظومة اﻷمم المتحدة شاركت الرابطة في:
    la Asociación participó en reuniones de los grupos y redactó documentos de posición. UN شاركت الرابطة في اجتماعات وصاغت مداخلات.
    El 6 de julio de 2004, la AFISAF participó en el Día de las organizaciones de la sociedad civil, organizado por el Organismo Canadiense de Desarrollo, sobre el tema " sociedad civil, gobernanza, lucha contra la pobreza y desarrollo " . UN وفي 6 تموز/يوليه 2004، شاركت الرابطة في الاحتفال بيوم منظمات المجتمع المدني الذي نظمته وكالة التنمية الكندية حول موضوع " المجتمع المدني والحكم والكفاح ضد الفقر والتنمية " .
    la organización participó en la labor llevada a cabo por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York en 2009, 2010, 2011 y 2012, en el marco de la cual organizó actos paralelos. UN شاركت الرابطة في أعمال لجنة وضع المرأة في نيويورك في أعوام 2009، و 2010، و 2011، و 2012، ونظمت خلالها مناسبات جانبية.
    la Asociación ha participado en numerosos actos relacionados con las Naciones Unidas, a saber: UN شاركت الرابطة في العديد من المناسبات ذات الصلة بالأمم المتحدة، بما فيها:
    la Asociación participó en las reuniones del grupo de mujeres africanas. UN شاركت الرابطة في الاجتماعات التي عقدها تجمع المرأة الأفريقية.
    la Asociación participó en las negociaciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN شاركت الرابطة في المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    la Asociación participó en la labor del Consejo Económico y Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la UNESCO. UN شاركت الرابطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة واليونسكو.
    la Asociación participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro (Brasil), en 2012. UN شاركت الرابطة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012.
    la Asociación participó en reuniones celebradas en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, durante el 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en 2008, y en su 53º período de sesiones, en 2009. UN شاركت الرابطة في الاجتماعات التي استضافها مقر الأمم المتحدة بنيويورك خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة في عام 2008، وخلال دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 2009.
    En septiembre de 2002, la AFISAF participó en un encuentro celebrado en Yaundé (Camerún) entre el Director del ONUSIDA, ONG y asociaciones para la elaboración de estrategias de lucha contra el SIDA. UN في أيلول/سبتمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في لقاء بين مدير شعبة الإيدز بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ورابطات إعداد استراتيجيات لمكافحة الإيدز.
    El 28 de noviembre de 2002, la AFISAF participó en un seminario organizado por la asociación Mujeres sin fronteras sobre el tema de las ETS, celebrado en Yaundé (Camerún). UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في حلقة دراسية نظمتها رابطة نساء بلا حدود حول موضوع الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس.
    Los días 7 y 8 de junio de 2005, la AFISAF participó en la cumbre preparatoria del G8, organizada por la Comisión para África en Yaundé (Camerún). UN وفي يومي 7 و 8 حزيران/يونيه، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في مؤتمر القمة التحضيري لمجموعة الثمانية الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En 2009, la organización participó en la preparación de un informe paralelo y una reunión sobre la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN في عام 2009، شاركت الرابطة في إعداد تقرير بديل واجتماع بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    la organización participó en los períodos de sesiones 17º, 18º y 19º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN شاركت الرابطة في الدورات السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    la organización participó en un grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. UN وقد شاركت الرابطة في فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحق في التنمية.
    la Asociación ha participado en numerosas actividades humanitarias en África en apoyo de las familias necesitadas, dedicándose especialmente a ayudar a los niños sin padres. UN شاركت الرابطة في العديد من الجهود الإنسانية المبذولة في أفريقيا لدعم الأسر المحتاجة، مع التركيز بصفة خاصة على مساعدة الأطفال الأيتام.
    Desde 2007, la Asociación ha participado en todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007.
    En los preparativos del Año Internacional de los Voluntarios, BAGSO participó en el Comité Consultivo Nacional y en grupos de trabajo sobre relaciones públicas, la organización de actividades de voluntariado y medidas locales. UN في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمتطوعين، شاركت الرابطة في أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية والأفرقة العاملة المعنية بالعلاقات العامة، وبتنظيم العمل التطوعي، وبالعمل المحلي.
    la Liga participó en todas las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de 1994 a 1997, centrando particularmente su interés en las cuestiones sobre la mujer y la paz. UN شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، وركزت بصفة خاصة على قضايا المرأة والسلام.
    En octubre, ANU-Rusia participó en la conferencia celebrada en Moscú, de ONG reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شاركت الرابطة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الذي عقد في موسكو.
    la FIAPA ha participado en numerosas reuniones con el objetivo de garantizar el seguimiento del Plan o su difusión, entre las cuales cabe citar: UN شاركت الرابطة في اجتماعات كثيرة لتأمين متابعة الخطة أو الترويج لها، وبخاصة في الاجتماعات الرئيسية التالية:
    la Liga participó en las conferencias preparatorias regionales y en la propia Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (Copenhague 1995). UN شاركت الرابطة في المؤتمرات اﻹقليمية السابقة لانعقاد مؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more