"شجاعتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su valor
        
    • su valentía
        
    • su coraje
        
    • valor y
        
    • valentía y
        
    • valentía que
        
    Hemos apreciado su valor en Camboya, Rwanda, la ex Yugoslavia y otros lugares del mundo. UN لقد رأينا شجاعتهم في كمبوديا ورواندا ويوغوسلافيا السابقة وفي أرجاء أخرى من العالم.
    Hoy felicitamos una vez más a los dirigentes israelíes y palestinos por su valor y determinación. UN ونحن اليوم نحيي مرة أخرى القادة الفلسطينيين والاسرائيليين على شجاعتهم وتصميمهم.
    Deseo felicitar a los negociadores por su valor y perseverancia. UN وأود أن أهنئ المفاوضين على شجاعتهم ومثابرتهم.
    Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad. UN وآمل أن يبرهن حفظة السلام الأوكرانيون تحت علم الأمم المتحدة مرة أخرى على شجاعتهم وحرفيتهم.
    Doy las gracias a los patrocinadores del proyecto de resolución por su valentía y su previsión, y los instamos a aprobar el texto sin someterlo a votación. UN وإنني أشكر مقدمي مشروع القرار على شجاعتهم ونفاذ بصيرتهم، وأحث بقوة على أن يُعتمد النص بدون تصويت.
    El Iraq nunca olvidará su coraje y los sacrificios que realizaron por nosotros. UN إن العراقيين لن ينسوا شجاعتهم وتضحياتهم من أجلنا.
    En este Día Internacional de los Impedidos, recojamos esta invitación con entusiasmo, tomemos ejemplo de su valor y fortalezcamos nuestro compromiso de construir una sociedad para todos. UN وفي هذا اليوم الدولي للمعوقين، دعونا نقبل تحديهم بحماس. ولنستلهم شجاعتهم. ولنقوي التزامنا ببناء مجتمع للجميع.
    En sexto lugar, los dirigentes demuestran su valor cuando suscriben acuerdos de paz. UN سادسا، يبرهن القادة على شجاعتهم بالتوقيع على اتفاقات للسلام.
    su valor y su resistencia en esas condiciones, y su capacidad de seguir trabajando con diligencia y eficacia a pesar de ellos, son motivo de elogio. UN لذلك كانت شجاعتهم وقدرتهم على التحمل في هذه الظروف، وعلى العمل بجدية وفعالية رغم هذه الظروف، جديرة بالثناء.
    Desearía rendir homenaje a todos ellos por su valor y devoción a los ideales de las Naciones Unidas. UN وأود في هذا الصدد أن أشيـد بهـم جميعا على شجاعتهم وعلى إخلاصهم الملتزم بالمثل العليا للأمم المتحدة.
    Rindo homenaje a todos los descendientes de esclavos por su valor y su determinación a seguir viviendo. UN وإنني أحترم جميع أحفاد العبيد على شجاعتهم وتصميمهم على العيش.
    Sin su valor y persistencia, no estaríamos donde nos encontramos hoy. UN وما كنا لنحقق ما حققناه حتى هذا اليوم بدون شجاعتهم ومثابرتهم.
    A todos ellos expreso nuestro respeto y admiración por su valor y entrega. UN فلهم جميعاً، أُعرب عن احترامنا وإعجابنا على شجاعتهم وإيثارهم.
    Creo que podemos emular su valor al brindar apoyo. TED أعتقد أننا من الممكن أن نكافئ شجاعتهم ببعض الدعم.
    Desplegado en algunos de los lugares más peligrosos de la Tierra, el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en numerosas ocasiones ha demostrado su valentía y su entrega a la causa de la paz. UN وإذ ينتشر حفظة السلام في بعض من أخطر المناطق على وجه الأرض، فإنهم أثبتوا شجاعتهم وتفانيهم لقضية السلام.
    Nuestro deber es apoyar a todos los veteranos de guerra y rodearlos de calor y atención para que podamos heredar tanto su valentía como su sentido de la responsabilidad. UN وواجبنا هو أن ندعم جميع قدامى المحاربين وأن نشملهم بالحنان والرعاية ليتسنى لنا أن نرث شجاعتهم ومسؤوليتهم.
    De no ser por su valentía estos villanos se habrían escapado. Open Subtitles الذين لولا شجاعتهم لكان قد هرب هؤلاء المجرمون من العدالة
    Se suponía que no triunfarían en el mundo del entretenimiento pero gracias a su coraje y talento salieron adelante. TED وكانوا أقل من يُتوقع أن يكونوا ناجحين في مجال العمل الترفيهي في النهاية تغلبت شجاعتهم ومواهبهم الى اتخاذ هذه الخطوة
    Traté de imaginarme en su lugar, y me humilló por completo ver su coraje y determinación al enfrentar una pérdida tan catastrófica. TED لقد حاولت تخيل نفسي في أوضاعهم، وكنت أتواضع تماماً من شجاعتهم وتصميمهم في مواجهة مثل هذه الخسائر الفادحة.
    Los iraquíes nunca olvidarán sus sacrificios y la valentía que demostraron en la liberación del Iraq. UN ولن ينسى العراقيون شجاعتهم وتضحياتهم على طريق تحرير العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more