Es necesario establecer una asociación entre países en desarrollo y países desarrollados. | UN | إذ ينبغي إقامة شراكة بين البلدان النامية واﻷخرى متقدمة النمو. |
Además, puede consistir en una asociación entre un donante y un organismo de ejecución. | UN | وقد يكون هذا التعاون في صورة شراكة بين جهة مانحة ووكالة منفذة. |
El interés propio iluminado también exige una colaboración entre África y la comunidad internacional. | UN | وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
Además, hay una mayor satisfacción intelectual y emocional cuando existe una alianza entre los participantes. | UN | وعلاوة على ذلك، يزداد الارتياح الفكري والعاطفي عندما يكون هناك شراكة بين المشتركين في العملية. |
La Convención funciona a través de acuerdos de asociación entre donantes, países afectados y comunidades de las zonas áridas. | UN | وتعمل الاتفاقية من خلال اتفاقات شراكة بين الدوائر المانحة والبلدان المتضررة والمجتمعات المحلية في المناطق الجافة. |
Tenemos la intención de promover aún más el desarrollo equilibrado apoyando las asociaciones entre el Gobierno y la sociedad civil. | UN | ونعتزم أن ندافع عن مثل هذه التنمية المتوازنة أكثر من خلال تبني شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Este Comité es una asociación de los sectores público y privado, las organizaciones sindicales y las instituciones de enseñanza y capacitación. | UN | وهذه اللجنة شراكة بين القطاعين العام والخاص، ونقابات العمال، ومؤسسات التعليم والتدريب. |
Debemos establecer una asociación entre las Naciones Unidas y los protagonistas regionales. | UN | وينبغي لنا أن نقيم شراكة بين الأمم المتحدة والأطراف الإقليمية. |
Esos cambios son necesarios para aumentar la confianza pública en las Naciones Unidas y mejorar su capacidad de fomentar una asociación entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | وهذه التغيرات ضرورية لتعزيز الثقة العامة باﻷمم المتحدة وتحسين قدرتها على بناء شراكة بين الحكومات والمجتمع المدني. |
En este contexto el Gobierno del Senegal había creado un Centro de Comercio que ofrecía la posibilidad de establecer una asociación entre el Estado y el sector privado. | UN | وفي هذا السياق، أقامت حكومة السنغال نقطة تجارة توفر وسيلة ﻹقامة شراكة بين الدولة والقطاع الخاص. |
La creación de una asociación entre el sector público y el privado desde la perspectiva del desarrollo ha demostrado ser un planteamiento político de éxito tanto en África como en el resto del mundo. | UN | وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم. |
Necesitamos una Asociación mundial entre instituciones públicas y privadas; una asociación entre gobiernos, instituciones financieras internacionales y empresas. | UN | إننا بحاجة إلى شراكة عالمية بين المؤسسات العامة والخاصة؛ وإلى شراكة بين الحكومات، والمنظمات والشركات المالية الدولية. |
El interés propio iluminado también exige una colaboración entre Africa y la comunidad internacional. | UN | وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
i) deben adoptarse medidas para instaurar un nexo de colaboración entre aseguradores, los reaseguradores y el Estado en materia de seguros contra catástrofes; | UN | `١` ينبغي اتخاذ تدابير ﻹقامة شراكة بين شركات التأمين وشركات إعادة التأمين والدولة لمعالجة قضايا التأمين ضد الكوارث؛ |
El interés propio iluminado también exige una colaboración entre África y la comunidad internacional. | UN | وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
Esta alianza es ante todo una alianza entre los dirigentes africanos y sus pueblos, y entre Estados dentro de África. | UN | هذه الشراكة، أولا وقبل كل شيء، هي شراكة بين القادة الأفريقيين وشعوبهم وبين الدول داخل أفريقيا. |
c) Fomentar una alianza entre gobierno e industria para otorgar incentivos con miras a garantizar la seguridad de sus sistemas nacionales; | UN | :: التشجيع على قيام شراكة بين الحكومة ودوائر الصناعة لتوفير حوافز لكفالة أمن شبكاتها الوطنية، |
Su finalidad es propagar en la sociedad los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y contribuir a una relación de asociación entre los sexos. | UN | ويقصد منها نشر نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في المجتمع واﻹسهام في إقامة شراكة بين الجنسين. |
En torno a este tema podrían constituirse asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ويمكن أن يصبح ذلك موضوع شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
En respuesta a esta petición, la Oficina promovió una asociación de colaboración entre los Alpes y los Cárpatos. | UN | واستجابة لهذا الطلب عمل المكتب الإقليمي لأوروبا على تشجيع إقامة شراكة بين جبال الألب وجبال الكربات. |
alianzas entre el gobierno y organizaciones de la sociedad civil en situaciones posteriores a conflictos | UN | إقامة شراكة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في حالات ما بعد الصراع |
En esos 25 años la asociación entre Bangladesh y las Naciones Unidas ha madurado. | UN | في هذه السنوات الخمس والعشرين شهدنا شراكة بين بنغلاديش واﻷمم المتحدة الناضجة. |
Declaración conjunta sobre el establecimiento del Programa de asociación del Japón y Singapur | UN | بيان مشترك بشأن إنشاء " برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة " |
Apéndice Declaración sobre una alianza de civilizaciones | UN | بيان بشأن إقامة شراكة بين الحضارات |
Poner en marcha arreglos de asociación con el sector privado y participar en ellos. UNOPS OIT | UN | :: المبادرة بإقامة ترتيبات شراكة بين القطاعين العام والخاص والمشاركة فيها. |
También hay programas de cooperación entre la industria, el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos. | UN | وهناك بعض آخر يقوم على شكل شراكة بين الصناعة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والجمهور. |
El instituto será el producto de la colaboración de instituciones, organismos, y empresas públicos y privados. | UN | ويمثل هذا المشروع شراكة بين مؤسسات ووكالات وشركات القطاعين العام والخاص. |
El mejoramiento de la posición económica de la mujer también ha hecho que las familias sean menos patriarcales y se asemejen más a una sociedad entre los cónyuges. | UN | وجعل التحسُّـن الذي طرأ على الوضع الاقتصادي للمرأة، الأسرة أقل تسلُّـطا وأكثر شراكة بين الأزواج. |