Han transcurrido unos 10 meses desde que tuviera lugar la última inspección que el Organismo efectuó en el Iraq en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | لقد مر نحو ١٠ شهور منذ آخر عملية تفتيش قامت بها الوكالة في العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
En los últimos tres meses, desde aquel encuentro en Janos, los ataques de Gerónimo han disminuido. | Open Subtitles | لثلاثة شهور منذ ذلك اللقاء في يونس بدأت تقل هجمات جيرونيمو |
Han pasado meses desde que toqué por última vez algo de Webern o Berg. | Open Subtitles | كروس , لقد مضت شهور منذ ان عزفت شيئا لـ .. وبيرن او بيرج |
es la cuarta vez que venimos en los tres meses desde que murió. | Open Subtitles | إنها المرة الرابعة خلال ثلاثة شهور منذ وفاتها |
Ya hace nueve meses que me prometieron un local para mi sastrería pero ayer todo fracasó. | Open Subtitles | مرة تسعة شهور منذ وعدوني بموقع لمحل الخياطة |
No. No, hace meses que no sufro ninguna, desde entonces. | Open Subtitles | لا,لا,لم أصب بأي منها منذ شهور,منذ ان |
Mira, este tipo me ha estado enviando mensajes durante meses, desde que empecé a trabajar con Reisner. | Open Subtitles | انظر، هذا الرجل يراسلني منذ شهور منذ أن بدأت العمل مع رايزنر |
Solo pasaron seis meses desde que nos casamos y las cosas parecen estar tornándose más aburridas, sin sabor y más banales cada día. | Open Subtitles | سته شهور منذ زفافنا وتبدو الأشياء كما هي جنس قوى دون متعة |
Y saber que ellos estarán siempre ahí para mi es lo que me ayudó a pasar los ocho meses desde que rompimos. | Open Subtitles | ومعرفة بأنهم دائماً هناك لأجلي هو ما ساعدني علي تخطي ثمان شهور منذ أن انفصلنا |
han sido diez meses desde que le ayudaste a escapar de mí a la puta de mi esposa. | Open Subtitles | لقد مضى عشرة شهور منذ ساعدت تلك الليئمة على الفرار مني |
El arte era mi vida. Ahora han pasado meses desde que levanté un pincel. | Open Subtitles | الرسم كان حياتي كلها والآن قد مرت شهور منذ مسكت الفرشاة |
Bueno, solo han pasado unos meses desde que ella y Arastoo rompieron. | Open Subtitles | حسنا، لقد مر عدة شهور منذ هي وارسطو انفصلا |
Han transcurrido casi seis meses desde el último incidente violento a través de la Línea Azul; este es el período más largo de calma relativa desde que Israel se retirara del Líbano hace más de tres años después de 22 años de ocupación. | UN | وقد مر ما يقرب من ستة شهور منذ حدث آخر اشتباك عنيف عبر الخط الأزرق، وهي أطول فترة هدوء نسبي منذ انسحبت إسرائيل من لبنان منذ أكثر من ثلاث سنوات بعد احتلال دام 22 عاما. |
Israel interrumpió sin previo aviso las demoliciones y los desalojos en Jerusalén Oriental durante varios meses, desde el inicio de 2010 hasta mediados de año. | UN | وكان هناك إيقاف غير معلن للسياسة الإسرائيلية لأعمال الهدم والإخلاء في القدس الشرقية، واستمر عدة شهور منذ بداية عام 2010 إلى منتصفه. |
Han transcurrido seis meses desde la firma del Acuerdo entre el Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | 75 - مرت تسعة شهور منذ توقيع الحكومة وحركة التحرير والعدالة على اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة. |
Hace unos cuatro meses desde mi última confesión. | Open Subtitles | مرت حوالى 4 شهور منذ إعترافى الأخير |
Han pasado varios meses desde que habláramos. | Open Subtitles | مرت عدة شهور منذ أن تكلمنا |
Y 32 años y 4 meses desde que salimos de Changshan. | Open Subtitles | و32 عاماًو4 شهور منذ غادرنا شانج شان |
Han pasado meses desde que alguien ha hablado contigo. | Open Subtitles | لقد مضى شهور منذ أن تحدث إليك أحداً. |
Hacía meses que no veíamos una mujer, y ahí estaba una angelita rubia. | Open Subtitles | أتعلم ، كانت قد مرت شهور منذ أن رأى أحدنا إمرأة أهى ملاك أشقر |
Entienda, señor, que, en los meses que siguieron a la operación inicial, se formaron tejidos que cicatrizaron alrededor del marcapasos. | Open Subtitles | تفهم يا سيد، أنه في شهور منذ الجراحة الأولية نسيج ندبة تشكل حول منظم ضربات القلب |
Hace meses que Scott no juega un partido aquí. | Open Subtitles | و قد مرت شهور منذ لعب (سكوت) مباراة كاملة بالملعب هنا |