Como dijo en su discurso el Presidente de Mozambique, Sr. Joaquim Chissano: | UN | وكما قال الرئيس يواكيم شيسانو رئيس جمهورية موزامبيق في كلمته: |
Como dijo el Presidente Chissano en su reciente declaración ante este órgano: | UN | وكما ذكر الرئيس شيسانو في خطابه الأخير أمام هذه الهيئة، |
Acogemos con beneplácito las conversaciones entre los dos dirigentes y elogiamos al Presidente Chissano por demostrar flexibilidad para entenderse con la RENAMO. | UN | إننا نرحب بالمحادثات بين الزعيمين، ونثني على الرئيس شيسانو الذي فعل المستطاع وغير المستطاع ﻹرضاء رينامو. |
Mi Representante Especial ha planteado esa cuestión en numerosas ocasiones ante el Presidente Chissano y el Sr. Dhlakama. | UN | وقد أثار ممثلي الخاص هذه المسألة في مناسبات عديدة مع الرئيس شيسانو والسيد دلاكاما. |
Para su información, adjunto una copia de la carta que voy a remitir hoy al Sr. Joaquim Chissano, Presidente de Mozambique, para informarle de estos nombramientos. | UN | وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات. |
Toman nota con reconocimiento de los esfuerzos decididos del Gobierno del Presidente Chissano por mitigar los sufrimientos de su pueblo. | UN | وهم يحيطون علما مع التقدير بالجهود الجبارة التي تبذلها حكومة الرئيس شيسانو للتخفيف من معاناة شعبه. |
:: La misión se retiró después de la celebración de elecciones libres e imparciales, en las que se eligió Presidente a Joaquim Chissano; | UN | :: وتم سحب البعثة بعد إجراء انتخابات حرة وعادلة انتُخب خلالها جواكيم شيسانو رئيسا؛ |
Toman nota con reconocimiento de los esfuerzos decididos del Gobierno del Presidente Chissano por mitigar los sufrimientos de su pueblo. | UN | وهم يحيطون علما مع التقدير بالجهود الجبارة التي تبذلها حكومة الرئيس شيسانو للتخفيف من معاناة شعبه. |
Moción de agradecimiento al Excmo. Sr. Joaquim Chissano, Presidente de la República de Mozambique | UN | توجيه الشكر لفخامة جواكيم شيسانو رئيس جمهورية موزامبيق |
Discurso del Excmo. Sr. Joaquim Alberto Chissano, Presidente de la República de Mozambique | UN | كلمة فخامة السيد جواكيم ألبرتو شيسانو ، رئيس جمهورية موزامبيق |
Felicitamos al Sr. Chissano y a los Embajadores Africanos, como nos referimos a los representantes, por sus valiosas aportaciones al proceso de negociación. | UN | ونحيي السيد شيسانو والسفراء الأفارقة، كما درجنا على تسمية الممثلين، على إسهامهم القيّم خلال عملية المفاوضات. |
El Sr. Chissano dijo también que la zona de la plataforma continental incluida en la presentación no era objeto de controversia. | UN | 25 - وذكر السيد شيسانو أيضا أن منطقة الجرف القاري التي أدرجت في الطلب ليست موضوع أي نزاع. |
Por ello, apreciamos el compromiso para con la paz del Presidente Chissano y del Sr. Dhlakama, que han dado un ejemplo a los dirigentes de otros países que sufren guerras internas. | UN | ونحيي بالتالي الالتزام بالسلم من جانب الرئيس شيسانو والسيد دلاكاما اللذين أعطيا مثالا لقادة البلدان اﻷخرى التي تعاني صراعات داخلية. |
Los distinguidos miembros recordarán que en septiembre de 1992, el Presidente Chissano y el Sr. Dhiakama se reunieron aquí en Gaborone para hablar de las perspectivas de paz en Mozambique. | UN | ويذكر اﻷعضاء الكرام أنه حدث في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أن اجتمع الرئيس يواكيم شيسانو والسيد الفونسو دياكاما هنا في غابوروني للتحدث عن إمكانيات السلم في موزامبيق. |
13. Tanto el Presidente Chissano como el Sr. Dhlakama destacaron la necesidad de contar con un ejército efectivo, preferentemente, en el momento de las elecciones. | UN | ١٣ - شدد كل من الرئيس شيسانو والسيد دلا كاما على ضرورة وجود جيش فعال، ويفضل أن يكون ذلك بحلول وقت الانتخابات. |
Ceremonia de desmovilización del Presidente Chissano y otros altos funcionarios de Gobierno (Estado Mayor General) | UN | الساعة ٤٥/٨ - ١٥/١٠ الاحتفال بتسريح الرئيس شيسانو وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة |
El Sr. Kittani mantuvo conversaciones con el Presidente Chissano y el Sr. Dhlakama y miembros de otros partidos políticos, así como con varios ministros y dirigentes políticos del país. | UN | وعقد السيد الكتاني مباحثات مع الرئيس شيسانو والسيد دلاكاما وأعضاء اﻷحزاب السياسية اﻷخرى، فضلا عن عدد من الوزراء والقادة السياسيين في البلد. |
Mi Representante Especial ha analizado con las dos partes, en particular con el Presidente Chissano y el Sr. Dhlakama, de la RENAMO, varias opciones para la conformación general del propuesto elemento policial de la ONUMOZ. | UN | وقد ناقش ممثلي الخاص مع الطرفين وبخاصة الرئيس شيسانو والسيد دلاكاما رئيس رينامو، خيارات عديدة تتعلق بالهيكل العام لعنصر الشرطة المقترح في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
En su respuesta, el Presidente Chissano recalcó que, por lo que a él respectaba, el pueblo de Sudáfrica no tenía que disculparse de nada, porque los mozambiqueños eran conscientes de las consecuencias de su determinación de apoyar la lucha por la justicia y la paz, no sólo en Sudáfrica, sino en toda la región. | UN | وقد أكد الرئيس شيسانو في رده على أنه يرى، من جهته، أن شعب جنوب افريقيا ليس عليه ما يستوجب الاعتـــذار عنه ﻷن أبناء موزامبيق كانوا يدركون عواقب تصميمهم على دعم النضال من أجل العدالة والسلام ليس فقـــط في جنوب افريقيا بل أيضا في المنطقة برمتها. |
Como dijo el Presidente Chissano en su discurso ante la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas: | UN | وكما قال الرئيس شيسانو في الخطاب الذي ألقاه في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: |