"صاحب الشكوى هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • autor de la queja es
        
    • el autor es
        
    • el autor era
        
    • autor de la comunicación es
        
    • autor es de
        
    • el autor fuese
        
    • del autor eran la
        
    1. El autor de la queja es L. J. R. C., ciudadano del Ecuador, nacido en 1977, que espera actualmente la deportación de Suecia al Ecuador. UN 1- صاحب الشكوى هو ل. خ. ر. ث.، وهو مواطن إكوادوري، مولود في عام 1977، ويواجه حالياً الإبعاد من السويد إلى إكوادور.
    1.1. El autor de la queja es el Sr. Danilo Dimitrijevic, ciudadano serbio de origen romaní, residente en Serbia y Montenegro. UN 1- صاحب الشكوى هو السيد دانيلو ديمتريجيفيك وهو مواطن صربي من أصول غجرية يقيم في صربيا والجبل الأسود.
    2.1 El autor de la queja es simpatizante desde 1992 del Partido de la Libertad de Bangladesh (BFP), Partido al que se afilió en 1994. UN 2-1 صاحب الشكوى هو من المتعاطفين مع حزب الحرية البنغلاديشي منذ عام 1992، وقد أصبح عضواً في الحزب في عام 1994.
    2.1 el autor es un periodista que trabajó para el periódico Asia de la República Islámica del Irán. UN 2-1 صاحب الشكوى هو صحفي كان يعمل سابقاً في صحيفة Asia في جمهورية إيران الإسلامية.
    La Oficina Federal de Migración determinó, con las investigaciones realizadas por la Embajada de Suiza en la República Democrática del Congo, que el autor era de padre rwandés, pero de etnia hutu y no tutsi como él afirmaba. UN فقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي.
    1.1 El autor de la comunicación es F. A. B., ciudadano de Côte d ' Ivoire nacido el 27 de diciembre de 1988, actualmente a la espera de su expulsión de Suiza. UN 1-1 صاحب الشكوى هو فرانكلان أبوا برو، وهو مواطن من كوت ديفوار، وُلِد في 27 كانون الأول/ديسمبر 1988 وينتظر حالياً ترحيله من سويسرا.
    2.1 El autor de la queja es simpatizante desde 1992 del Partido de la Libertad de Bangladesh (BFP), Partido al que se afilió en 1994. UN 2-1 صاحب الشكوى هو من المتعاطفين مع حزب الحرية البنغلاديشي منذ عام 1992، وقد أصبح عضواً في الحزب في عام 1994.
    1.1. El autor de la queja es M. F., ciudadano de Bangladesh nacido en 1983. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ف.، وهو مواطن بنغلاديشي، مولود في عام 1983.
    1.1 El autor de la queja es M. F., ciudadano de Bangladesh nacido en 1983. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ف.، وهو مواطن بنغلاديشي، مولود في عام 1983.
    1.1 El autor de la queja es el Sr. E. L., nacido en 1961 en Haití, país del que es nacional. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد إ. ل.، وقد وُلد في هايتي في عام 1961، هو من مواطني هايتي.
    1.1 El autor de la queja es M. Z. A., nacido en 1957. UN 1-1 صاحب الشكوى هو م. ز. أ. من مواليد عام 1957.
    1.1 El autor de la queja es M. Z. A., nacido en 1957. UN 1-1 صاحب الشكوى هو م. ز. أ. من مواليد عام 1957.
    1.1 El autor de la queja es Y. Z. S., ciudadano de China. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ي. ز. س.، وهو مواطن صيني.
    1.1 El autor de la queja es el Sr. D. Y., ciudadano de Uzbekistán, nacido el 22 de febrero de 1981. Reside actualmente en Suecia. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد د. واي. وهو مواطن من أوزبكستان ولد في 22 شباط/ فبراير 1981، ويقيم حالياً في السويد.
    1.1 El autor de la queja es E. E., ciudadano de la Federación de Rusia, nacido en 1966. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ي. ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966.
    1.1 El autor de la queja es Y. Z. S., nacional de China. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ي. ز. س.، وهو مواطن صيني.
    1.1 El autor de la queja es E. E., ciudadano de la Federación de Rusia, nacido en 1966. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ي. ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966.
    2.1. el autor es un ciudadano turco de origen curdo oriundo de la ciudad de Batman, en el este de Turquía. UN 2-1 صاحب الشكوى هو مواطن تركي من أصل إثني كردي وينحدر من مدينة باطمان الواقعة شرقي تركيا.
    2.1 el autor es un ciudadano etíope de etnia oromo que creció en Addis Abeba y trabajó como constructor después de estudiar arquitectura. UN 2-1 صاحب الشكوى هو مواطن إثيوبي من إثنية أورومو، نشأ في أديس أبابا وعمل في مجال البناء بعد أن درس الهندسة المعمارية.
    La Oficina Federal de Migración determinó, con las investigaciones realizadas por la Embajada de Suiza en la República Democrática del Congo, que el autor era de padre rwandés, pero de etnia hutu y no tutsi como él afirmaba. UN وقد أثبت المكتب الاتحادي للهجرة بمساعدة التحقيقات التي أجرتها السفارة السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن صاحب الشكوى هو من أب رواندي من إثنية الهوتو وليست التوتسي كما يدعي.
    1.1 El autor de la comunicación es F. A. B., ciudadano de Côte d ' Ivoire nacido el 27 de diciembre de 1988, actualmente a la espera de su expulsión de Suiza. UN 1-1 صاحب الشكوى هو فرانكلان أبوا برو، وهو مواطن من كوت ديفوار، وُلِد في 27 كانون الأول/ديسمبر 1988 وينتظر حالياً ترحيله من سويسرا.
    En cualquier caso, la única demora que se puede atribuir al autor es de tres meses, y no de siete, como afirma el Estado parte. UN وفي جميع الحالات، فإن التأخير الوحيد الذي يمكن عزوه إلى صاحب الشكوى هو ثلاثة أشهر وليس سبعة أشهر كما ادعت الدولة الطرف(ك ك).
    El Tribunal no estaba convencido de que el autor fuese una persona respecto de la que Australia tuviese obligaciones de protección en virtud de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ولم تقتنع المحكمة بأن صاحب الشكوى هو شخص على أستراليا أن تلتزم بمنحه الحماية بموجب الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين().
    En el informe del psicólogo clínico de la Victorian Foundation for Survivors of Torture Inc. (Foundation House) de 8 de febrero de 2009 se señala que los motivos del trastorno del autor eran la creencia, aparentemente sincera, de que su vida estaría en peligro si fuera repatriado, y el temor por el bienestar de su familia. UN وجاء في التقرير المؤرخ 8 شباط/فبراير 2009، الذي أعده أحد أخصائيي علم النفس السريري بمؤسسة فكتوريا للناجين من التعذيب (دار المؤسسة)، أن مصدر حالة صاحب الشكوى هو الاعتقاد، الذي يبدو أنه مقتنع به حقاً، بأن حياة زوجته ستتعرض للخطر إذا أعيد إلى الوطن، بجانب مخاوفه بشأن استقرار أسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more